Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi
7 giugno 2005 |
LAS MADRES DEL AMOR | LE MADRI DELL'AMORE |
| |
Enarbolando dignidad | Inalberando dignità |
sobre pueblos vencidos, | sui popoli vinti, |
abriéndose caminos entre sueño y horror, | aprendosi sentieri tra il sogno e l'orrore |
van pariendo mucha más vida | stanno partorendo molta più vita |
de la que se truncó | di quella che è stata spezzata. |
Por siempre joven nos mira la foto de ayer y hoy | Per sempre giovane ci guarda la foto di ieri e di oggi |
| |
Y mañana seguirán con fuego en los pies | E domani continueranno con il fuoco nei piedi |
quemando olvido, silencio y perdón | bruciando oblio, silenzio e perdono |
Van saltando todos los charcos | stanno saltando tutte le pozzanghere |
del dolor que sangró, | del dolore che ha sanguonato |
desparramando fe, las Madres del Amor | spargendo fede, le Madri dell'Amore |
| |
Muchos son los santos que están | Molti sono i santi che stanno |
entre rejas de Dios | dietro alle inferriate di Dio |
y tantos asesinos gozando de este sol | e tanti assassini stanno godendosi questo sole |
Todos los gritos rebotarán | ma tutte le grida rimbalzeranno |
entre los años sin voz | tra gli anni senza voce |
Silueta y catedral, campanas y reloj | profilo e cattedrale, campane e orologio |
| |
Y mañana seguirán tapándole los ojos | E domani continueranno a tappare gli occhi |
al cielo para que no vuelva a llorar | al cielo perché non pianga ancora |
Van cruzando este destino, | stanno incrociando questo destino |
entre ignorancia y valor, | tra ignoranza e valore, |
luz en la oscuridad, las Madres del Amor | luce nell'oscurità, le Madri dell'Amore. |