Resolution der Kommunarden
Bertolt BrechtOriginale | Traduzione finlandese di Pentti Saaritsa |
RESOLUTION DER KOMMUNARDEN In Erwägung unserer Schwäche machtet ihr Gesetze, die uns knechten soll'n die Gesetze seien künftig nicht beachtet in Erwägung, daß wir nicht mehr Knecht sein woll'n. In Erwägung, daß ihr uns dann eben mit Gewehren und Kanonen droht haben wir beschlossen, nunmehr schlechtes Leben mehr zu fürchten als den Tod. In Erwägung, daß wir hungrig bleiben wenn wir dulden, daß ihr uns bestehlt wollen wir mal feststell'n, daß nur Fensterscheiben uns vom Brote trennen, das uns fehlt. In Erwägung, daß ihr uns dann eben mit Gewehren und Kanonen droht haben wir beschlossen, nunmehr schlechtes Leben mehr zu fürchten als den Tod. In Erwägung, daß da Häuser stehen während ihr uns ohne Bleibe laßt haben wir beschlossen, jetzt dort einzuziehen weil es uns in uns'ren Löchern nicht mehr paßt. In Erwägung, daß ihr uns dann eben mit Gewehren und Kanonen droht haben wir beschlossen, nunmehr schlechtes Leben mehr zu fürchten als den Tod. In Erwägung, es gibt zuviel Kohlen während es uns ohne Kohlen friert haben wir beschlossen, sie uns jetzt zu holen in Erwägung, daß es uns dann warm sein wird. In Erwägung, daß ihr uns dann eben mit Gewehren und Kanonen droht haben wir beschlossen, nunmehr schlechtes Leben mehr zu fürchten als den Tod. In Erwägung, es will euch nicht glücken uns zu schaffen einen guten Lohn übernehmen wir jetzt selber die Fabriken in Erwägung, ohne euch reicht's für uns schon. In Erwägung, daß ihr uns dann eben mit Gewehren und Kanonen droht haben wir beschlossen, nunmehr schlechtes Leben mehr zu fürchten als den Tod. In Erwägung, daß wir der Regierung was sie immer auch verspricht, nicht trau'n haben wir beschlossen, unter eig'ner Führung uns ein gutes Leben aufzubau'n . In Erwägung, ihr hört auf Kanonen and're Sprachen könnt ihr nicht versteh'n müssen wir dann eben, ja das wird sich lohnen die Kanonen auf euch dreh'n. | KOMMUNARDIEN PÄÄTÖKSET Heikoiksi kun meidät arvioitte, rengin osan meille sääditte, säädöksenne tunkiolle heittää voitte nyt, kun rengin osaan kyllästyimme me. Siihen nähden, että joukkoamme voitte aseillanne ahdistaa, tehtiin päätös kammota nyt kurjuuttamme enemmän kuin kuolemaa. Koska näemme nälkää, oivallamme meitä joku varkain verottaa. Siispä hauraiks' arvioimme akkunat ne, jotka leivistänne meidät erottaa. Siihen nähden, että joukkoamme voitte aseillanne ahdistaa, tehtiin päätös kammota nyt kurjuuttamme enemmän kuin kuolemaa. Kattoa kun päällemme ei riitä, talot vaikka seisoo tyhjillään koteinamme päätettiin me käyttää niitä, kylmät kopperomme joutaa ränstymään. Siihen nähden, että joukkoamme voitte aseillanne ahdistaa, tehtiin päätös kammota nyt kurjuuttamme enemmän kuin kuolemaa. Koska työmme teidän laskuissanne on vain nälkäpalkan arvoinen, täytyy tehtaat meidän ottaa hallustanne, jotta tasoittuisi kuilut palkkojen. Siihen nähden, että joukkoamme voitte aseillanne ahdistaa, tehtiin päätös kammota nyt kurjuuttamme enemmän kuin kuolemaa. Hallitus kun nyt ei enää meitä vakuuttaa voi lupauksillaan, raivata siis päätettiin me muita teitä järjestykseen uuteen, paljon parempaan. Koska teille kyllin selkeästi puhuu ainoastaan kanuuna, täytyy meidän kanuunat nyt nähtävästi teitä kohti suunnata. |