Neću protiv druga svog
Rade ŠerbedžijaOriginale | Versione italiana di Monia Verardi |
NEĆU PROTIV DRUGA SVOG | NON FARÒ NIENTE CONTRO IL MIO SIMILE |
Evo već drugi poziv ide u rat neki novi mladići idu u rat i brane zemlju od zemlje i narod od naroda svog i brane more od kopna i kopno od mora svog | Ecco, già la seconda chiamata va in guerra dei nuovi giovani vanno in guerra e difendono la nazione dalla nazione il popolo dal loro popolo difendono il mare dalla terraferma e la terraferma dal loro mare |
A ja neću neću i neću neću protiv druga svog a ja neću neću i neću ne mogu protiv naroda mog | Io non farò, io non farò io non farò niente contro il mio simile io non lo farò. non lo farò, non lo farò non posso farlo contro il mio stesso popolo |
Godište 72. tišina pustinja godište 72. rodna je godina zelenog stola orgije ubice silnici godište 72. rodna je godina | Classe '72, un silenzio di tomba Classe '72, annata di baby boom gli assassini al tavolo verde non contano più nemmeno i cadaveri Classe '72, annata di baby boom |
A ja neću neću i neću neću protiv druga svog a ja neću neću i neću ne mogu protiv naroda mog | Ma io non farò, io non farò io non farò niente contro il mio simile ma io non lo farò, non lo farò, non lo farò non posso farlo contro il mio stesso popolo |
Godište 73. na desno ravnaj se godište 73. ostav i vrati se braniš zemlju od zemlje i narod od naroda svog braniš more od kopna i kopno od mora svog | Classe '73: allineati a destra Classe '73: abbandona tutto e torna indietro tu difendi così la nazione e il popolo dal tuo stesso popolo difendi il mare dalla terraferma e la terraferma dal tuo mare |
A ja neću neću i neću neću protiv druga svog a ja neću neću i neću ne mogu protiv naroda mog. | Ma io non farò, io non farò io non farò niente contro il mio simile ma io non lo farò, non lo farò, non lo farò non posso farlo contro il mio stesso popolo |