Language   

I poeti

Pierangelo Bertoli
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – LES POÈTES – Marco Valdo M.I. – 2009
I POETILES POÈTES
  
I poeti son poeti perché scrivono poesieLes poètes sont poètes car ils écrivent des poésies.
fanno a gara nei concorsi dove vincono bugieIls participent à des concours où on gagne des mensonges
quei concorsi col salame, con la medaglietta d'oroDe ces concours avec du salami, avec une médaille d'or
hanno il vizio di spiegarti che i poeti sono loro.Ils ont le culot de t'expliquer que ce sont eux les poètes.
  
Il poeta è un uomo stanco che si sveglia a mezzogiornoLe poète est un homme las qui s'éveille à mi-journée
che si affaccia dal balcone e si guarda appena intornoQui se met au balcon et jette un coup d'œil aux alentours
insicuro e sempre incerto si trascina alla sua tanaInquiet et toujours incertain, il se traîne dans son antre
caffellatte con le uova che la mamma gli prepara.Café au lait avec les œufs que sa maman lui prépare.
I poeti son dei matti che non pagano il pedaggioLes poètes sont des fous qui ne payent pas le péage
fanno finta di capire quando scrivono "coraggio"Qui font semblant de comprendre quand ils écrivent “courage”
ma se c'è da far la guerra il poeta è giù in cantinaMais s'il faut faire la guerre, le poète descend à la cantine
fa l'amore con la serva e si scopa la regina.Fait l'amour à la serveuse et se tape la reine.
Il poeta ha dei segreti che non dice con nessunoLe poète a des secrets qu'il ne dit à personne
sono formule di sogno che gli fan vendere fumoCe sont des formules de songe qui lui font vendre de la fumée
con quell'aria un po' sorniona, privilegio dell'artistaAvec ce t air un peu sournois, privilège de l'artiste.
ama i gatti, beve vino, scorda il conto del dentista.Il aime les chats, boit du vin, oublie de compte du dentiste.
I poeti sono il sole che riscalda le speranzeLes poètes sont le soleil qui réchauffe les espoirs
della gente disperata che si nutre di bestemmieDes gens désespérés qui se nourrissent de blasphèmes.
i poeti sono il mare che circonda tutto quantoLes poètes sont la mer qui encercle tout
ma hanno la pelle troppo chiara e non fanno più di un tanto.Mais ils ont la peau trop claire et ils n'en font pas trop.
I poeti son poeti perché scrivono poesieLes poètes sont poètes car ils écrivent des poésies
fanno a gara nei concorsi dove vincono bugieIls participent à des concours où on gagne des mensonges
quei concorsi col diploma, coi discorsi culturaliCes concours avec diplômes et des discours culturels
dove vincono il diritto di non essere normali.Où ils gagnent le droit de ne pas être normaux.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org