Zombie
CranberriesLa precedente versione russa traslitterata in caratteri latini Romanized... | |
ЗОМБИ | ZOMBI |
Ещё одна голова поникла – Ребёнка медленно уносят. Вслед за жестокостью приходит мёртвая тишина. Кто мы? Мы ошиблись. | Ešće odna golova ponikla – Rebënka medlenno unosjat. Vsled za žestokosťju prixodit mërtvaja tišina. Kto my? My ošiblis'. |
Ты же видишь: это не я, И не моя семья. У тебя в голове, у тебя в голове они воюют Со своими танками и бомбами, Бомбами и орудиями. У тебя в голове, У тебя в голове они плачут, У тебя в голове… Зомби, зомби, зомби. Что у тебя в голове, что у тебя в голове? Зомби, зомби, зомби. | Ty že vidiš': əto ne ja, I ne moja sem'ja. U tebja v golove, u tebja v golove oni vojujut So svoimi tankami i bombami, Bombami i orudijami. U tebja v golove, U tebja v golove oni plačut, U tebja v golove… Zombi, zombi, zombi. Čto u tebja v golove, čto u tebja v golove? Zombi, zombi, zombi. |
Разбившееся сердце ещё одной матери Пытается справиться с горем. Если вслед за жестокостью приходит тишина, Это значит, что мы заблуждаемся, Ведь это продолжение давних событий 1916 года. У тебя в голове, У тебя в голове они всё ещё воюют Со своими танками и бомбами, Бомбами и орудиями. У тебя в голове, У тебя в голове они умирают. | Razbivšeesja serdce ešće odnoj materi Pytaetsja vsled za žestokosťju prixodit tišina, Əto značit, čto my zabluždaemsja, Veď əto prodolženie davnix sobytij 1916 goda U tebja v golove, U tebja v golove oni vsë ešće vojujut So svoimi tankami i bombami, Bombami i orudijami. U tebja v golove, U tebja v golove oni umirajut. |
У тебя в голове, у тебя в голове Зомби, зомби, зомби. Что у тебя в голове, что у тебя в голове? Зомби, зомби, зомби. | U tebja v golove, u tebja v golove Zombi, zombi, zombi. Čto u tebja v golove, čto u tebja v golove? Zombi, zombi, zombi. |