| Versione in esperanto di Platano, eseguita assieme ai René Binamé.
Viva e... |
ŻYCIE UCIEKA, ŻYCIE MKNIE | FLUAS LA VIVO, FUĜAS LA VIVO |
| |
Życie ucieka, życie mknie | Fluas la vivo, fuĝas la vivo |
Dni defilada nudzi cię | Enuaj tagoj pasas sen motivo |
Partie, wybory – pusty gest | Ruĝa partio, griza parti' |
Rewolucja zdradzona jest | Revolucioj nur iluzi' |
| |
Praca zabija, daje hajs | Murdas labor', pagas laboro |
W supermarkecie kupisz czas | Aĉetu tempon en superbazaro |
Kupiona chwila jest na raz | Temp' pagita ne venos plu |
Młodzież umiera – zabija czas | Juneco mortas pro enu' |
| |
Choć do miłości jest twój wzrok | Okul' farita por amado |
Odbija martwych rzeczy krąg | Respegulas aĵo-mondon |
Bez realności i bez snów | Sen realeco kaj sen revo |
Skazani na świat obrazów | La bildoj nia nura ricevo |
| |
Padli od pracy, głodu, kul | La malsatantoj, la pafitoj |
Dołączcie do nas teraz tu | Venas al ni el funda pasint' |
W drogi początku trwamy wciąż | Neni' ŝanĝiĝis, sed komenciĝas |
I dojrzewamy by wziąć broń | Kaj per violento maturiĝos |
| |
Zapłońcie nory klechów, glin, | Ekbrulu, domoj de preĝist' |
Geszefty kupców, biznes-świń | Nest' de vendist', de policist' |
Siejący burzę wzbiera wiatr | Ĉe vent' kiu semas la tempeston |
I nam do tańca niesie takt | Ni rikoltos tagojn de festo |
| |
Broń która mierzy w naszą pierś | Armiloj al ni direktitaj |
Przeciwko szefom zwróci się | Jen kontraŭ estroj turnigotaj |
Dość kierowników, koniec państw | Ne plu la ŝtato, nek la estroj |
Co ciągną zyski z naszych walk | Por elprofiti el niaj protestoj. |