License To Kill
Bob DylanVersione italiana di Leonardo Mazzei dal sito Maggie's farm (Il... | |
LICENSE TO KILL | LICENZA DI UCCIDERE |
Man thinks 'cause he rules the earth he can do with it as he please And if things don't change soon, he will. Oh, man has invented his doom, First step was touching the moon. | Gli uomini pensano, avendo dettato legge sulla terra Che possono disporne come vogliono E se le cose non cambieranno presto, lo farà L'uomo ha inventato la sua distruzione Il primo passo è stato toccare la luna |
Now, there's a woman on my block, She just sit there as the night grows still. She say who gonna take away his license to kill? | Ora c'è una donna dalla mia parte Lei semplicemente siede lì mentre la notte passa Chiedendosi chi gli porterà mai via la sua licenza di uccidere ? |
Now, they take him and they teach him and they groom him for life And they set him on a path where he's bound to get ill, Then they bury him with stars, Sell his body like they do used cars. | Lo hanno preso e lo hanno educato E lo hanno governato per una vita E l'hanno messo su una strada sulla quale è costretto ad ammalarsi Poi lo hanno coperto con le stelle E venduto il suo corpo come fanno con le macchine usate |
Now, there's a woman on my block, She just sit there facin' the hill. She say who gonna take away his license to kill? | Ma c'è una donna dalla mia parte Che siede lì di fronte alla collina Dicendo chi gli porterà mai via la sua licenza di uccidere ? |
Now, he's hell-bent for destruction, he's afraid and confused, And his brain has been mismanaged with great skill. All he believes are his eyes And his eyes, they just tell him lies. | Ora è guidato dal diavolo verso la distruzione È impaurito e confuso E la sua mente è stata manipolata con grande abilità Tutto quello a cui crede sono i suoi occhi Ed i suoi occhi gli dicono solo bugie |
But there's a woman on my block, Sitting there in a cold chill. She say who gonna take away his license to kill? | Ma c'è una donna dalla mia parte Seduta lì in un freddo glaciale Che dice chi gli porterà mai via la sua licenza di uccidere ? |
Ya may be a noisemaker, spirit maker, Heartbreaker, backbreaker, Leave no stone unturned. May be an actor in a plot, That might be all that you got 'Til your error you clearly learn. | Puoi essere un casinista, un creatore di spiriti Uno spezzacuori, uno spezzaschiene Che non lascia pietre rialzate Puoi essere attore in una trama Che può essere tutto quello che gli pare Fino a quando non farai uno sbaglio e finalmente imparerai |
Now he worships at an altar of a stagnant pool And when he sees his reflection, he's fulfilled. Oh, man is opposed to fair play, He wants it all and he wants it his way. | Ora adora ad un altare di una pozza stagnante E quando vede il suo riflesso È soddisfatto L'uomo è opposto al gioco leale Vuole tutto e lo vuole a suo modo |
Now, there's a woman on my block, She just sit there as the night grows still. She say who gonna take away his license to kill? | Ora c'è una donna dalla mia parte Lei semplicemente siede lì mentre la notte passa Chiedendosi chi gli porterà mai via la sua licenza di uccidere ? |