Canción última
Joan Manuel Serrat
Loading...
| Versione inglese da Democratic Underground |
CANZONE ULTIMA | THE LAST SONG |
| |
Dipinta, non vuota: | Painted, not empty: |
dipinta è la mia casa | my house is painted |
con il colore delle grandi | in the colors |
passioni e disgrazie. | of great passions and tragedies. |
| |
Ritornerà dal pianto | The empty dinner table, |
dove è stata confinata | and noisy bed will return |
con il suo tavolo deserto | from the tears to which |
con il suo letto in rovina. | they were taken. |
| |
Fioriranno i baci | Kisses will blossom |
sui cuscini | on the pillows, |
e intorno ai corpi | And sheets will rise |
innalzerà il lenzuolo | over bodies |
la sua densa edera | entangled like vines |
notturna, profumata. | nocturnal and perfumed. |
| |
L'odio si placa | Hatred will vanish |
dietro la finestra. | behind the windows. |
| |
Sarà dolce l'artiglio. | Claws will be softened. |
| |
Lasciatemi la speranza! | Leave me hope, at least. |
| |
Dipinta, non vuota: | Painted, not empty: |
dipinta è la mia casa | my house is painted |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.