Langue   

'Εβαλε ο Θεός σημάδι

Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleVersione francese di Riccardo Venturi
'ΕΒΑΛΕ Ο ΘΕΌΣ ΣΗΜΆΔΙ'ΕΒΑΛΕ Ο ΘΕΌΣ ΣΗΜΆΔΙ
  
Έβαλε ο Θεός σημάδιDe son haut Dieu a visé
παλικάρι στα Σφακιάun héros à Sphakia,
κι ο πατέρας του στον Άδηentendit un coup de fusil
άκουσε μια τουφεκιά.son père qui était dans l'Hadès.
  
Της γενιάς μου βασιλιά,Ô roi de ma lignée,
μην κατέβεις τα σκαλιά.ne descends pas l'escalier.
Πιές αθάνατο νερόBois l'eau de la vie
να νικήσεις τον καιρό.pour vaincre le temps.
  
Έβαλε ο Θεός σημάδιDe son haut Dieu a visé
παλικάρι στα Σφακιάun héros à Sphakia
κι η μανούλα του στον Άδηa tracé une ligne
τράβηξε μια χαρακιά.sa mère qui était dans l'Hadès.
  
Της καρδιάς μου βασιλιάÔ roi de mon cœur
με τον ήλιο στα μαλλιά,au soleil dans les cheveux,
μην περνάς τη χαρακιάne franchis pas cette ligne,
η ζωή είναι πιο γλυκιά.la vie est bien plus douce.
  
Έβαλε ο Θεός σημάδιDe son haut Dieu a visé
παλικάρι στα Σφακιάun héros à Sphakia,
κι ο πατέρας του στον Άδηentendit un coup de fusil
άκουσε μια τουφεκιά.son père qui était dans l'Hadès.
  
Της γενιάς μου βασιλιά,Ô roi de ma lignée,
μην κατέβεις τα σκαλιά.ne descends pas l'escalier.
Πιές αθάνατο νερόBois l'eau de la vie
να νικήσεις τον καιρό.pour vaincre le temps.
  
Έβαλε ο Θεός σημάδιDe son haut Dieu a visé
παλικάρι στα Σφακιάun héros à Sphakia
κι η μανούλα του στον Άδηa tracé une ligne
τράβηξε μια χαρακιά.sa mère qui était dans l'Hadès.
  
Της καρδιάς μου βασιλιάÔ roi de mon cœur
με τον ήλιο στα μαλλιά,au soleil dans les cheveux,
μην περνάς τη χαρακιάne franchis pas cette ligne,
η ζωή είναι πιο γλυκιά.la vie est bien plus douce.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org