Langue   

Le métèque

Georges Moustaki
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleTraduzione bretone / Breton translation / Traduction bretonne...
LE MÉTÈQUEAl lustrugenn
  
Avec ma gueule de métèqueGant ma fas a lustrugenn,
De Juif errant, de pâtre greca voudedeo, a vesaer gresian,
Et mes cheveux aux quatre ventsha ma blev er pevar avel;
Avec mes yeux tout délavésgant ma daoulagad distronk-kaer
Qui me donnent l'air de rêvera ro din un neuz a huñvreer
Moi qui ne rêve plus souventdaoust din da huñvreal ral-kenañ;
Avec mes mains de maraudeurgant ma daouarn a c'hwiber,
De musicien et de rôdeura soner hag a c'harzhataer,
Qui ont pillé tant de jardinso deus preizhet kement a liorzhoù;
Avec ma bouche qui a bugant ma genoù en deus evet,
Qui a embrassé et mordupoket ha dantet
Sans jamais assouvir sa faimhep terriñ e naon gwech ebet.
  
Avec ma gueule de métèqueGant ma fas a lustrugenn,
De Juif errant, de pâtre greca voudedeo, a vesaer gresian,
De voleur et de vagabonda laer hag a valeer-vro;
Avec ma peau qui s'est frottéegant ma c'hroc'hen 'zo bet frotet
Au soleil de tous les étésouzh an holl heolioù hañv
Et tout ce qui portait juponhag ouzh kement a oa ul lostenn endro dezho;
Avec mon cœur qui a su fairegant ma c'halon 'zo bet gouest da lakaat
Souffrir autant qu'il a souffertda c'houzañv kement hag he deus gouzañvet
Sans pour cela faire d'histoireshep ober ur charre gant-se;
Avec mon âme qui n'a plusgant ma ene n'en deus ken
La moindre chance de salutan disterañ chañs a silvidigezh
Pour éviter le purgatoireevit en em virout ouzh ar Purgator;
  
Avec ma gueule de métèqueGant ma fas a lustrugenn,
De Juif errant, de pâtre greca voudedeo, a vesaer gresian,
Et mes cheveux aux quatre ventsha ma blev er pevar avel;
Je viendrai, ma douce captivedont a rin, ma frizioniadez guñv,
Mon âme sœur, ma source vivema ene gevell, ma mammenn a vuhez,
Je viendrai boire tes vingt ansdont a rin da evañ da ugent vloaz;
Et je serai prince de sanghag e vin ur priñs a wad-roue,
Rêveur ou bien adolescentpe un huñvreer, pe ur c'hrennard,
Comme il te plaira de choisirhervez a blijo dit dibab,
Et nous ferons de chaque jourha diouzh pep deiz e raimp
Toute une éternité d'amourur viken-pad a garantez
Que nous vivrons à en mourira vevimp anezhañ ken a varvimp.
  
Et nous ferons de chaque jourHa diouzh pep deiz e raimp
Toute une éternité d'amourur viken-pad a garantez
Que nous vivrons à en mourir.a vevimp ennañ ken a varvimp.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org