Originale | SPAGNOLO / SPANISH / ESPAGNOL [6] - anonimo/anonymous
|
LE DÉSERTEUR | EL DESERTOR |
| |
Monsieur le Président, | Señor Presidente |
Je vous fais une lettre | Voy a escribirle una carta |
Que vous lirez, peut-être, | Que quizá usted lea |
Si vous avez le temps. | Si dispone de tiempo |
Je viens de recevoir | Acabo de recibir |
Mes papiers militaires | Mis papeles militares |
Pour partir à la guerre | Para irme a la guerra |
Avant mercredi soir. | Antes del miércoles por la tarde |
Monsieur le Président, | Señor Presidente |
Je ne veux pas la faire! | Me gustaría no tener que hacerlo |
Je ne suis pas sur terre | Pues no estoy en la tierra |
Pour tuer des pauvres gens... | Para matar a pobres gentes |
C'est pas pour vous fâcher, | No es por molestarle |
Il faut que je vous dise: | Pero he de comunicarle |
Ma décision est prise, | La decisión que he tomado |
Je m'en vais déserter. | Voy a desertar |
| |
Depuis que je suis né | Después de haber nacido |
J'ai vu mourir mon père, | He visto morir a mi padre |
J'ai vu partir mes frères | He visto partir a mis hermanos |
Et pleurer mes enfants; | Y llorar a mis hijos |
Ma mère a tant souffert, | Mi madre sufrió tanto |
Elle est dedans sa tombe | Que ya está en su tumba |
Et se moque des bombes | Y se burla de las bombas |
Et se moque des vers. | Y se burla de los gusanos |
Quand j'étais prisonnier | Cuando estaba prisionero |
On m'a volé ma femme, | Me quitaron a mi mujer |
On m'a volé mon âme | Me quitaron mi alma |
Et tout mon cher passé... | Y lo más querido de mi ayer |
Demain de bon matin | Mañana muy temprano |
Je fermerai ma porte. | Voy a dar con la puerta |
Au nez des années mortes | En la nariz a los años muertos |
J'irai sur les chemins. | Y me iré por los caminos |
| |
Je mendierai ma vie | Mendigaré para vivir |
Sur les routes de France, | Por los senderos de Francia |
De Bretagne en Provence | Desde Bretaña hasta Provenza |
Et je dirai aux gens: | Y les diré a las gentes |
Refusez d'obéir! | No obedezcáis |
Refusez de la faire! | No la hagáis |
N'allez pas à la guerre, | No vayáis a la guerra |
Refusez de partir. | Negaros a partir |
S'il faut donner son sang, | Si hay que dar la sangre |
Allez donner le vôtre! | Id vosotros a dar la vuestra |
Vous êtes bon apôtre, | Usted es buen apóstol |
Monsieur le Président... | Señor Presidente |
Si vous me poursuivez, | Si me hace perseguir |
Prévenez vos gendarmes | Prevenga a los soldados |
Que je n'aurai pas d'armes | Que yo no iré armado |
Et qu'ils pourront tirer. | Y podrán tirar sobre mí. |