Lingua   

Time for Heroes

The Libertines
Lingua: Inglese


The Libertines

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Stop the World
(The Clash)
This Is England
(The Clash)
Funny Names
(Big Audio Dynamite)


Album: Up the Bracket (2002)
Scritta da Carl Barât & Pete Doherty.
Album prodotto da Mick Jones (The Clash, Big Audio Dynamite)
Up the Bracket

Il 1 Maggio del 2000 (ed anche l'anno successivo) la capitale inglese venne invasa da una partecipatissima protesta popolare anticapitalista che sfociò in una giornata di rivolte e di feroce repressione poliziesca.

Reclaim The Streets, London, May 2000. Photo by Georgina Cook
Reclaim The Streets, London, May 2000. Photo by Georgina Cook


Protagonisti delle proteste sono i WOMBLES (White Overalls Movement Building Libertarian Effective Struggles) gruppo anarchico e anticapitalista che si distingueva per il loro abbigliamento bianco, simile alle Tute Bianche italiane.

Nonostante gli scontri violenti, alcuni manifestanti (i “ragazzi eleganti” della rivolta) mantennero sempre un aspetto impeccabile.

Pete Doherty ha raccontato di essere passato in quell'occasione accanto a una guardia in assetto antisommossa con tanto di scudo di plastica. Pete usò lo scudo come specchio per sistemarsi la pettinatura, gesto che non fu molto apprezzato dall’agente, il quale pensò che lo stesse prendendo per i fondelli e gli assestò una manganellata.

La canzone, un vero e proprio classico del garage rock, con aperture melodiche nella miglior tradizione del pop inglese, è anche un'efficace denuncia del classismo della società britannica (moriremo nella stessa classe sociale in cui siamo nati) e della subordinazione della cultura inglese all’imperialismo statunitense (simboleggiato dall’uomo inglese con un cappello da baseball, tipico sport USA).
Did you see the stylish kids in the riot?
Shoveled up like muck
Set the night on fire
Wombles bleed
Truncheons and shields
You know I cherish you, my love

But there's a rumour spreadin' nasty disease around town
You're caught around the houses with your trousers down
A headrush hid in the bush
You know I cherish you, my love
Oh, how I cherish you, my love

Tell me, what can you want, now you've got it all?
The scene is obscene
Time will strip it away
A year and a day
Oh, Bill Bones
Bill Bones knows what I mean

He knows it's eating, it's chewing me up
It's not right for young lungs to be coughing up blood
Then it's all
It's all in my hands
And it's all up the walls

So the stale chips are up and the hope stakes are down
It's all these ignorant faces that bring this town down
And I sighed and sunken with pride
Well, I passed myself down on my knees
Yes, I passed myself down on my knees

Now tell me what can you want now you've got it all?
The scene is obscene
Time will strip it away
A year and a day
And Bill Bones
Bill Bones knows what I mean

There are fewer more distressing sights than that
Of an Englishman in a baseball cap
And we'll die in the class we were born
Well, that's a class of our own, my love
A class of our own, my love

Did you see the stylish kids in the riot?
Shoveled up like muck
Set the night on fire
Wombles bleed
Truncheons and shields
You know I cherish you, my love
Yeah, I cherish you, my love

9/2/2024 - 22:59



Lingua: Italiano

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti
TEMPO PER EROI

Hai visto quei ragazzi eleganti in mezzo alla sommossa?
Spalati come fango
Hanno infuocato la notte
I WOMBLES sanguinano
Manganelli e scudi
Sai che ti voglio bene, amore mio

Ma c’è una voce che diffonde una brutta malattia in città
Sei stato sorpreso accanto alle case con i pantaloni abbassati
Un giramento di testa nascosto tra i cespugli [1]
Sai che ti voglio bene, amore mio
Oh, quanto ti amo, amore mio

Dimmi, cosa puoi desiderare, ora che hai tutto?
La scena è oscena
Il tempo la farà dimenticare
Per un anno e un giorno [2]
Oh, Bill Bones [3]
Bill Bones sa cosa intendo

Sa che mi sta consumando, mi sta logorando
Non è giusto che dei polmoni giovani tossiscano sangue
Poi è tutto
È tutto nelle mie mani
Ed è tutto da farti uscire matto

Allora le patatine andate a male sono finite e le speranze hanno quote bassissime
Sono tutti queste facce ignoranti che rovinano questa città
E ho sospirato e affondato con orgoglio
Mi sono inginocchiato
Sì, mi sono inginocchiato


Dimmi, cosa puoi desiderare, ora che hai tutto?
La scena è oscena
Il tempo la farà dimenticare
Per un anno e un giorno
Oh, Bill Bones
Bill Bones sa cosa intendo

Ce ne sono poche di cose da vedere più angoscianti
Di un inglese con un cappellino da baseball
E moriremo nella classe sociale in cui siamo nati
Beh, quella è una classe tutta nostra, amore mio
Una classe tutta nostra, amore mio

Hai visto quei ragazzi eleganti in mezzo alla sommossa?
Spalati come fango
Hanno infuocato la notte
I WOMBLES sanguinano
Manganelli e scudi
Sai che ti voglio bene, amore mio
Sì, ti voglio bene, amore mio
[1] Sembra che non sia la descrizione di un maniaco sessuale, ma che si riferisca al fatto che le tute bianche erano costrette a spogliarsi in fretta delle loro divise per non essere riconosciuti durante le retate della polizia in seguito alla sommossa

[2] Sarà tutto dimenticato un anno e un giorno dopo, quando la gente parlerà del successivo 1 maggio...

[3] Billy Bones, il vecchio e misterioso marinaio de L'isola del Tesoro di Robert Louis Stevenson

9/2/2024 - 23:58




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org