Lingua   

Fascisme is moord

anonimo
Lingua: Neerlandese

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Vi odio
(Atarassia Gröp)
Vlaggen van leven en hoop
(Strijdkoor Kontrarie)
"Kråker i lufta"
(Frosk)


fasciassi


Dai Paesi Bassi e dal Belgio un canto le cui origini risalgono con tutta probabilità al primissimo dopoguerra, se non addirittura al periodo bellico stesso e all'occupazione nazista. Il titolo è quanto di più inequivocabile: "Il fascismo è assassinio", ma anche per l'assonanza casuale del termine neerlandese "moord" abbiamo preferito tradurre come "Il fascismo è morte". Il testo è ripreso da lirama.net.

A song from the Netherlands and Belgium probably tracing back to the first postwar years, if not to the war period and the Nazi occupation. The title is definitely unequivocal: "Fascism is murder". Lyrics are reproduced from lirama.net. [CCG/AWS Staff]
Schrijft het op de straat, schrijft het op de muur,
Schrijft het in uw harten, met letters van vuur.
Beukt het in de hoofden, schreeuwt het langs de wegen
Dat heel de aard’ het hoort:
Fascisme, fascisme, fascisme is moord.

Zegt het uw vrouw, zegt het uw kind,
Spreekt met uw makkers dat elk zich bezint
Spreekt het uit in koren, draagt’ t naar de winden
Dat heel de aard’ het hoort:
Fascisme, fascisme, fascisme is moord

Zegt het uw man, zegt het uw kind,
Gaat tot de wekers, voor ’t moordtuig begint
Schreeuwt het in de landen, schreeuwt het over zeeën,
Dat heel de aard’ het hoort:
Fascisme, fascisme, fascisme is moord!

inviata da Riccardo Venturi - 1/9/2008 - 16:34




Lingua: Italiano

Nuova versione italiana di Riccardo Venturi
1° settembre 2008
(69° anniversario dell'inizio della II guerra mondiale)
A new Italian version by Riccardo Venturi
September 1st, 2008
(69th anniversary of WW II breaking)
Nieuwe Italiaanse vertaling van Riccardo Venturi
1. september 2008
(69e anniversaire van de beginning van het tweede wereldoorlog)
IL FASCISMO È MORTE

Scrivetelo per strada, scrivetelo sul muro,
Scrivetevelo nel cuore con lettere di fuoco.
Fissatevelo in testa, urlatelo per le vie
Così che tutta la terra lo senta:
Il fascismo, il fascismo, il fascismo è morte.

Ditelo a vostra moglie, ditelo a vostro figlio,
Parlate coi vostri amici, che ognuno si convinca
Pronunciatelo in coro, affidatelo al vento
Così che tutta la terra lo senta:
Il fascismo, il fascismo, il fascismo è morte.

Ditelo a vostro marito, ditelo a vostro figlio,
Andate a dirlo in giro prima che inizino ad ammazzare
Urlatelo per le terre, urlatelo per i mari,
Così che tutta la terra lo senta:
Il fascismo, il fascismo, il fascismo è morte.

1/9/2008 - 16:49




Lingua: Inglese

English version by Riccardo Venturi
September 1st, 2008
FASCISM IS MURDER

Write it on the streets, write it on the walls,
Write it your heart with fire letters.
Hammer it in your head, shout it in the streets
So that it can be heard all over the world:
Fascism, fascism, fascism is murder.

Say it to your wife, say it to your child,
Talk with your friends so that everyone gets persuaded
Pronounce it in choirs, spread it on the winds
So that it can be heard all over the world:
Fascism, fascism, fascism is murder.

Say it to your husband, say it to your child,
Spread it all around before murder begins
Shout it over the lands, shout it over the seas
so that it can be heard all over the world:
Fascism, fascism, fascism is murder.

1/9/2008 - 16:59




Lingua: Esperanto

Esperantigis Nicola Ruggiero
LA FAŜISMO MURDISTAS

Skribu tion surstrate, skribu tion sur la muro,
skribu tion en la koro kun fajraj literoj.
Fiksu tion en kapo, hurlu tion survoje
tiel ke la tuta tero tion aŭdu:
la faŝismo, la faŝismo, la faŝismo murdistas.

Diru tion al via edzino, diru tion al via filo,
parolu kun viaj amikoj, kaj ke ĉiu tion pripensu
prononcu tion ĥore, konfidu tion al la vento
tiel ke la tuta tero tion aŭdu:
la faŝismo, la faŝismo, la faŝismo murdistas.

Diru tion al via edzo, diru tion al via filo,
ekiru disdiri tion antaŭ ol ili ekmurdu
hurlu tion sur la landoj, hurlu tion sur la maroj,
tiel ke la tuta tero tion aŭdu:
la faŝismo, la faŝismo, la faŝismo murdistas.

inviata da Nicola Ruggiero - 3/9/2008 - 13:53




Lingua: Francese

Version française – Marco Valdo M.I. - 2008

Fascisme Assassin !

Cette chanson semble répondre en écho au poème de Paul Éluard « Liberté », ce poème qui répète constamment : j'écris ton nom... que l'on peut trouver dans ce site dans l'interprétation et sous le nom de la superbe chanteuse Francesca Solleville. Le poème d'Éluard date quant à lui de 1942. Quoi qu'il en soit, cette chanson fait œuvre de salubrité publique; il est donc toujours utile de la répandre aux vents, aux blés, aux champs, aux rivières, aux mers, aux nuages... qu'on l'enseigne dans les écoles, qu'on la chante dans les banquets, dans les chorales, dans les prisons... qu'elle fasse le tour du monde.

Chanson néerlandaise ou flamande – anonyme
Version française – Fascisme assassin ! - Marco Valdo M.I. - 2008
FASCISME ASSASSIN

Écris-le sur la rue, écris-le sur le mur,
Écris-le dans ton cœur, avec les lettres de feu.
Enfonce-le dans les têtes, hurle-le au long des routes
Que toute la terre l'entende :
Fascisme, fascisme, fascisme, assassin !

Dis-le à ta femme, dis-le à ton enfant,
Parle avec tes copains que chacun se convainque
Parle-s-en en chœur, lance-le aux vents,
Que toute la terre l'entende :
Fascisme, fascisme, fascisme, assassin !

Dis-le à ton homme, dis-le à ton enfant
Répands-le partout, avant que le massacre ne commence
Hurle-le dans les campagnes, hurle-le par-delà les mers,
Que toute la terre l'entende :
Fascisme, fascisme, fascisme, assassin !

inviata da Marco valdo M.I. - 3/9/2008 - 17:18


Clément Méric. 18 anni. Ammazzato dai fascisti.

clement

Riccardo Venturi - 6/6/2013 - 13:02



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org