Lingua   

American Ghost Dance

Red Hot Chili Peppers
Lingua: Inglese


Red Hot Chili Peppers

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Decolonize
(Aztlan Underground)
La conquista
(Mägo de Oz)
Easily
(Red Hot Chili Peppers)


Album: Freaky Styley

American Ghost Dance
Red Hot Chili Peppers - 1985
Oh give me a home where the buffalo roam
And the death of a race is a game
Where seldom is heard, a peaceable word
From the white trash who killed as they came
Though these words dig deep, they offer no relief
A-God save the queen, I am an Indian chief
There is a secret I keep, it's called the talking leaf
And you better believe that he speaks his beliefs
Like a rock that bleeds a sea of grief
My talking leaf speaks of a wounded knee creek

American ghost dance
American ghost dance
American ghost dance
American ghost dance

Today a new man who is with old ways
He walks the streets of life, but he's in chains
"I'm alive," he cried, "I can feel the flame
Burning red inside, I am an Indian brave
There is a memory, uh huh, that lives in my blood
Of the brand you laid on all you touched
But the burning flame, it turns to burning pain
Genuine genocide and that's truly insane
So like a wild hurricane, I will dance on the grave
Of my race that died when it should have been saved"

American ghost dance
American ghost dance
American ghost dance
American ghost dance

Oh give me a home where the buffalo roam
And the death of a race is a game
Where seldom is heard, a peaceable word
From the white trash who killed as they came
Though these words dig deep, they offer no relief
God save the queen, I am an Indian chief
There is a secret I keep, it's called the talking leaf
And you better believe that he speaks his beliefs
Like a rock that bleeds a sea of grief
My talking leaf speaks of a wounded knee creek

American ghost dance
American ghost dance
American ghost dance
American ghost dance

American ghost dance
American ghost dance
American ghost dance
American ghost dance
American ghost dance

inviata da Pluck - 23/9/2023 - 09:52


Note alla 1.a strofa . Traduzione da Genius

Kiedis* si prende gioco degli antenati che avevano scoperto le Americhe. Questi uomini arrivarono in una terra “incontaminata” stracolma di una bellissima fauna selvatica ( il bufalo ,e loro dominarono la terra) e di bella gente (di un’altra razza).
Per l’uomo bianco, queste erano risorse. I bufali erano il cibo e il vestiario, mentre i nativi erano la terra e la conoscenza del territorio. Pertanto, entrambi furono sterminati in modo drammatico, con gli Indiani che furono violentati, saccheggiati, uccisi e contagiati da malattie mentre i bufali venivano macellati.

I coloni parlavano di pace ma in realta' distrussero le numerose societa' Native che si erano stabilite in quei territori da molti secoli .


Il primo verso :“Oh give me a home where the buffalo roam” è anche l'inizio della classica canzone western "Home on the Range" .
Il terzo verso : “Where seldom is heard, a peaceable word”
si rifà ancora alla tradizionale canzone "Home on the Range":
“Where seldom is heard a discouraging word
And the sky is not cloudy all day.”
( pur sottolineando una diversa realta' - ndr )

*Anthony Kiedis è il frontman dei Red Hot Chili Peppers

Wounded Knee Creek è il luogo in cui è avvenuto un massacro noto come il " Massacro di Wounded Knee " . Avvenne nel 1890 il 29 dicembre. 300 nativi americani della tribù Sioux furono uccisi. Anthony Kiedis è in parte nativo americano (Mohicano). Puoi capire pertanto quanto si fosse arrabbiato quando venne a conoscenza dell'evento.

Pluck - 27/9/2023 - 08:54




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org