Lingua   

雪の進軍 [Yuki no Shingun]

Kenshi Nagai / 永井建子
Lingua: Giapponese


Kenshi Nagai / 永井建子


雪の進軍 氷を踏んで [1]
何處が河やら 道さへ知れず 
馬は斃れる 捨てゝもおけず 
此處は何處ぞ 皆敵の國
儘まよ大膽 一服やれば 
頼み少なや 煙草が二本

燒かぬ乾魚に 半煮え飯に
憖生命の ある其の内は
堪へ切れ無い 寒さの焚火
煙い筈だよ 生木が燻る
澁い顏して 功名噺
「粋」いと云ふのは 梅干し一つ

着の身着のまゝ 氣樂な臥所
背嚢枕に 外套被りや
背の溫みで雪融け掛る
夜具の黍殻 シッポリ濡れて
結び兼ねたる 露營の夢を
月は泠たく顏覗き込む

命捧げて 出てきた身故
死ぬる覺悟で 吶喊すれど
武運拙く 討死にせねば
義理に絡めた 恤兵眞緜
そろりそろりと 頚締め掛る
どうせ生かして 還さぬ積り
[1] Traslitterazione / Transliteration
(da/from Lyricstranslate)

Yuki yuki no shingun shingun kōri ko hori o funde
Nani doko ga kawa ka wa yara michimichisa e chi shirezu
Uma uma wa ta fureru sute mo okezu
Ko wa nani izu kozo kai mina teki teki no kuni kuni
Ma yo dai daitan ippuku ippuku yareba
Yoriyukita nomi shō sukuna ya tabako tabako ga ni hon nihon

Yakanu inuigyo himo no ni han Han ni ni e meshi meshi ni
Namaji seimei inochi no aru sono uchi uchi wa
Tama kora e setsu kirenai samu samusa no takibitaki bi
Kemuri kebui hazu hazu da yo namaki na maki ga ibushi iburu
Shibui ka hoshite kōmyō koumyōdanbanashi
" sui" to un ifu no wa umeboshiu meboshi ichi hitotsu

Tsuki nomi tsuki noma kiraku na fushido fushi do
Hainō hainoumakura makura ni gaitō gaitou kaburi ya
Se se na no nurunu kumi de yuki yuki tōru to ke ka ru
Yagu yagu no kibi kara ki bigara shippori nurete
Yui musubikane taru ro roei no yume yume o
Tsukitsuki wa hiya tsumetaku ka ho nozokikomu

Inochi inochi sasagesage te dedetekita mi mi yu we
Shishi nuru satoru satoru kakugo de tokkan sure do
Buun buun tsutana tsutanaku uchishi ji ni seneba
Giri giri ni karameta juppei juppei Makoto mawata
Soro ri sororito kubiku bi shime shime ka ru
Dōse nama ikashite kae ka hesanu seki tsumori




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org