Lingua   

Saurier, erwache!

Jura Soyfer
Lingua: Tedesco


Jura Soyfer

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Song des Guck
(Jura Soyfer)
Telegrafen-Chanson
(Jura Soyfer)
Westliche Werte ...
(Christoph Holzhöfer)


[1933]
Versi di di Jura Soyfer (1912-1939), di famiglia ebraica originaria di Charkiv (Impero russo, oggi in Ucraina), giornalista e scrittore, viennese d'adozione, assassinato a Buchenwald.
Pubblicati sulla rivista illustrata satirica Der Kuckuck ("Il cuculo"), 25 giugno 1933.
Musica di Christoph Holzhöfer



Il Cuculo (1929-1934) è stata una rivista austriaca di avanguardia, rivolta alla classe lavoratrice, articoli brevi ed incisivi, fortemente satirici ed antifascisti, con un fitto apparato iconografico fatto di fotografie ed illustrazioni significative, in uno stile già usato da Majakovskij nelle celebri Finestre della ROSTA (1920), da Karl Kraus in varie glosse della «Fackel» e da Kurt Tucholsky nell'opera Deutschland Deutschland über alles (1929).



"Saurier, erwache!" fa ovviamente il verso al motto nazionalsocialista "Deutschland erwache!", coniato da Dietrich Eckart nel 1919...
Guten Morgen, Knirpse! Habe
Ich euch etwa gar erschreckt?
Euer lästiges Geschabe
Hat mich aus dem Traum erweckt.
Vor ein paar Millionen Jahren
Schlief ich einst im Ursumpf ein –
Seid ihr eßbar, trotz den Haaren?
Nein, verehrter Saurier, nein!

Schade! Hungrig macht das Schlafen.
Übrigens – mies schaut’s ihr aus!
Früher gab es schönere Affen –
Na, schon gut, macht euch nichts draus.
Ja, die Welt ward stark verschandelt,
Scheint’s, seit ich zuletzt sie sah.
Hier hat sich wohl viel gewandelt?
Ja, verehrter Saurier, ja.

So? Zum Beispiel in der guten,
Vorsintflutlich alten Zeit
Mußte man fürs Fressen bluten;
Saurier, erwache!
Jeder Happen brachte Streit.
Starke fraßen da nach Noten,
Schwache litten Hungerpein.
Ist jetzt dieser Brauch verboten?
Nein, verehrter Saurier, nein.

Siehe da! Das ist ja herrlich.
Manchmal auch war im Tertiär
Unser Jagdertrag recht spärlich,
Und der Appetit wuchs sehr.
Mangels einer andern Beute
Fraß ich schwächere Brüder da.
Sagt, gilt dies Gesetz noch heute?
Ja, verehrter Saurier, ja.

Manchmal schufen Riesenechsen
Von besonderer Statur
Schlau und roh, zu fünfen, sechsen
Eine Urwalddiktatur.
Wer nicht kuschte, ward zerrissen
»Auf der Flucht« im Urgestein.
Dieser Brauch hat schwinden müssen?
Nein, verehrter Saurier, nein.

Also logt ihr frech vermutlich,
Als ihr mir vom Fortschritt spracht!
Und mich schimpft ihr »vorsintflutlich«!
Knirpse, das ist ja gelacht!
Ich entstamme zwar dem Schiefer,
Doch da seither nichts geschah,
Bin ich ein moderner, viver,
Genial-intuitiver
Führergeist! Stimmt’s, Ungeziefer?
Leider, lieber Saurier, ja…

inviata da Bernart Bartleby - 16/5/2020 - 20:42



Lingua: Italiano

Versione italiana / Italienische version / Italian version / Version italienne / Italiankielinen versio:
Riccardo Venturi, 13-10-2025 00:07
Svègliati, dinosauro!

Buongiorno, raga! Forse
Che vi ho un po’ spaventati?
I vostri rumori fastidiosi
Mi hanno destato da un sogno.
Qualche milione di anni fa
Mi addormentai nella palude primordiale -
Siete commestibili, nonostante i peli?
No, egregio dinosauro, no!

Peccato! Dormire fa venire fame.
A proposito, avete un aspetto orrendo!
Prima c’erano scimmie più belle -
Beh, su, va bene, non importa.
Sì, il mondo è stato parecchio sfigurato,
A quanto pare, dall’ultima volta che l’ho visto.
Sono cambiate molte cose, vero?
Sì, egregio dinosauro, sì.

Davvero? Per esempio,
Nei bei tempi antidiluviani
Si doveva dissanguare per mangiare;
Svégliati, dinosauro!
Ogni morso causava litigi,
I forti mangiavano per bisogno
E i deboli pativano la fame.
Ora quest’usanza è proibita?
No, egregio dinosauro, no.

Ma guarda un po’! E’ favoloso.
A volte, anche nel Terziario
Facevamo una ben misera caccia,
E ci aumentava molto l’appetito.
In mancanza di altre prede
Mi mangiavo fratelli più deboli.
Vige ancora oggi questa legge?
Sì, egregio dinosauro, sì.

A volte, delle lucertole giganti
Di notevolissima statura,
Brutali e astute, in gruppi di cinque o sei
Creavano una dittatura nella foresta primordiale.
Chi non si sottometteva, veniva fatto a pezzi
E si fossilizzava nella roccia primordiale.
E’ dovuta sparire, quest’usanza?
No, egregio dinosauro, no.

Allora mentivate spudoratamente
Quando mi parlavate di progresso!
E mi chiamate “antidiluviano”!
Ragazzi, che ridere!
Potrei anche venire dallo scisto,
Però, da allora, non è successo niente.
Sono uno spirito da leader moderno,
Vivace, geniale e intuitivo! Sei d’accordo, verme?
Purtroppo sì, caro dinosauro, sì…

13/10/2025 - 00:07




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org