Lingua   

Peón golondrina

Armando Tejada Gómez
Lingua: Spagnolo


Ti può interessare anche...

Στη χώρα των Λωτοφάγων
(Spyros Grammenos feat. Christos Thivaios / Σπύρος Γραμμένος feat. Χρήστος Θηβαίος)
Fuego en Anymaná
(Armando Tejada Gómez)


[1967]
Versi di Armando Tejada Gómez
Musica di Eduardo Gómez, uno dei musicisti componenti del gruppo Los Trovadores (insieme a Francisco Romero, Carlos José Pino, Héctor Anzorena e Sergio José Ferrer)
Nella cantata intitolata “Los Oficios de Pedro Changa”, realizzata da Armando Tejada Gómez con Los Trovadores. E’ stata rieditata nel 1984, come quasi tutta l’opera di Tejada Gómez, pesantemente censurata in Argentina sotto la dittatura militare.
Testo trovato su Pacoweb

Los Oficios de Pedro Changa
De verme cruzar los cielos
me llaman peón golondrina,
voy de región en región
siguiendo el rastro del clima.

Vendimiador en Mendoza,
hachador en las hachadas,
bracero por los obrajes
y hasta zafrero en la zafra.

Ahijuna suerte de pobre
andar de peón golondrina,
si entre llegar y partir
se me va yendo la vida.

Donde hay trabajo hago sombra
donde hay cosecha me quedo.
Yo debo andar cielo y tierra
igual que siembra al voleo.

Qué ganas de echar raíces
para tener algún día
mujer y rancho de noche
y un sueño niño de día.

Ahijuna suerte de pobre
andar de peón golondrina,
si entre llegar y partir
se me va yendo la vida.

inviata da Bernart Bartleby - 13/10/2017 - 13:51



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org