Lingua   

Coffee An'

Joe Hill
Lingua: Inglese

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

What We Want
(Joe Hill)
Stung Right
(Joe Hill)
Everybody's Joining It
(Joe Hill)


An employment shark the other day I went to see,
And he said: »Come in and buy a job from me,
Just a couple of dollars for the office fee,
The job is steady and the fare is free.«

Count your pennies, count them, count them one by one,
Then you plainly see how you are done,
Count your pennies, take them in your hand,
Sneak into a Jap's and get your coffee an'.

I shipped out and worked and slept in lousy bunks,
And the grub it stunk as bad as forty-'leven skunks.
When I slaved a week the boss he said one day:
»You're too tired, you are fired, go and get your pay.«

When the clerk commenced to count, Oh holy gee!
Road, school and poll tax and hospital fee.
Then I fainted, and I nearly lost my sense
When the clerk he said: »You owe me fifty cents.«

When I got back to town with blisters on my feet,
There I heard a fellow speaking on the street.
And he said: »It is the workers' own mistake.
If they stick together they get all they make.«

And he said: »Come in and join our union grand.
Who will be a member of this fighting band?«
»Write me out a card,« says I, »By Gee!
The Industrial Worker is the dope for me.«

Count your workers, count them, count them one by one,
Join our union and we'll show you how it's done.
Stand together, workers, hand in hand,
Then you will never have to live on coffee an'.

inviata da Juha Rämö - 29/5/2015 - 09:08




Lingua: Finlandese

Traduzione finlandese / Finnish translation / Suomennos: Olli J. Pellikka

From the 1977 album »Joe Hillin lauluja« (Joe Hill Songs) by Turun Ylioppilasteatteri (Turku Student Theatre).
LASKE TARKKAAN

Yhden työnvälityskonnan tapasin
ja hän sanoi: »Mua seuraa, kunnon työtä saat.
Otan ainoastaan pienen maksun mä.
Vapaamatkan saat, ja et oo enää työtön sä.«

Laske tarkkaan, laske pennitkin.
Palkkas' kyllä vievät porvarit.
Laske tarkkaan, mene vaikka kahvilaan.
Kahvin kyllä saat ja ehkä sämpylän.

No, minä lankaan menin, kohta matkustin
parakkiin kurjaan, vuoteen petasin.
Kuusi päivää rankasti mä töitä tein.
Potkun sain, vaikk' jatkuvasti ahersin.

Laske tarkkaan, laske pennitkin.
Palkkas' kyllä vievät porvarit.
Laske tarkkaan, mene vaikka kahvilaan.
Kahvin kyllä saat ja ehkä sämpylän.

Konttorissa sitten palkkaa maksettiin,
ja kaikenlaiset maksut siitä poistettiin.
Kun laskut oli laskettu, niin mulle sanottiin:
»Sä oot meille velkaa viiskyt penniä.«

Laske tarkkaan, laske pennitkin.
Palkkas' kyllä vievät porvarit.
Laske tarkkaan, mene vaikka kahvilaan.
Kahvin kyllä saat ja ehkä sämpylän.

Kun mä kotiin saavuin jaloin väsynein,
niin torilla mä kohtasin puhujan,
joka sanoi: »Työläiset on tyhmiä,
jos ne nurkumatta tyytyy osaansa.«

Laske tarkkaan, laske pennitkin.
Palkkas' kyllä vievät porvarit.
Laske tarkkaan, mene vaikka kahvilaan.
Kahvin kyllä saat ja ehkä sämpylän.

Ja hän sanoi: »Tulkaa yhteen, järjestäytykää.
Ketkä jäseneksi haluu liittyä?«
Minä huusin: »Jäsenkortti tänne, hei!
Yhteisvoimin voimme voiton saavuttaa.«

Laske tarkkaan, laske pennitkin.
Palkkas' kyllä vievät porvarit.
Laske tarkkaan, mene vaikka kahvilaan.
Kahvin kyllä saat ja ehkä sämpylän.

inviata da Juha Rämö - 29/5/2015 - 09:10




Lingua: Svedese

Traduzione svedese / Swedish translation / Svensk översättning: Jacob Branting

the song performed by Mora träsk (Mora Lake) on their 1979 album Joe Hills sånger (Joe Hill's Songs)
RÄKNA NOGA

En förmedlingshaj en dag jag träffa på,
och sa han: »Följ med, ett jobb det ska du få.
Bara några dollar kostar avgiften,
resan fri och stadigt jobb det har du sen.«

Räkna noga, räkna örena,
resten finns hos profitörerna.
Räkna noga och gå in på ett kafé
kaffe kan du klara, kanske smörgås me'.

Jag for dit och slet mig blå och sov i en barack.
Maten smaka pyton i en rödmyrstack.
Sju dar slet jag, sen sa chefen hej och tack:
»Du får sparken, stick nu med ditt pick och pack.«

Räkna noga, räkna örena,
resten finns hos profitörerna.
Räkna noga och gå in på ett kafé
kaffe kan du klara, kanske smörgås me'.

På kontoret fick jag lön för alla skift
minus väg- och brand- och skol och sjukavgift.
När man räknat färdigt och lagt på procent
svimma jag, för jag var skyldig femti cent.

Räkna noga, räkna örena,
resten finns hos profitörerna.
Räkna noga och gå in på ett kafé
kaffe kan du klara, kanske smörgås me'.

Jag gick hem på ben som blev allt skralare,
men i staden hörde jag en talare.
Och han sa att arbetarna handlat fel,
om de håller hop så får de ut sin del.

Räkna noga, räkna örena,
resten finns hos profitörerna.
Räkna noga och gå in på ett kafé
kaffe kan du klara, kanske smörgås me'.

Och han sa: »Kom med, vi har ett starkt förbund!
Vilka vill bli medlemmar i denna stund?«
»Hit med medlemskortet genast«, ropa jag,
»sammanhållning är precis vad jag vill ha .«

Räkna noga, proletärerna,
vi kan ordna upp affärerna.
Slut er samman nu i obrytbara led,
mer än kaffe klarar vi när ni gått med.

inviata da Juha Rämö - 29/5/2015 - 09:12



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org