Lingua   

La Corrida

Francis Cabrel


Francis Cabrel

Ti può interessare anche...

Com Una Gran Orquestra - Ideas
(Alan Stivell)
Assis sur le rebord du monde
(Francis Cabrel)
Il cormorano
(Mireille Safa)


(1994)
Album: "Samedi soir sur la terre"

Corrida


La corrida raccontata dalla prospettiva del toro. Un toro fiero e orgoglioso che si ritrova suo malgrado a combattere contro qualcosa che non conosce ovvero il dolore e le umiliazioni che solo l’essere umano è capace di arrecare!
Depuis le temps que je patiente
Dans cette chambre noire
J'entends qu'on s'amuse et qu'on chante
Au bout du couloir ;
Quelqu'un a touché le verrou
Et j'ai plongé vers le grand jour
J'ai vu les fanfares, les barrières
Et les gens autour

Dans les premiers moments j'ai cru
Qu'il fallait seulement se défendre
Mais cette place est sans issue
Je commence à comprendre
Ils ont refermé derrière moi
Ils ont eu peur que je recule
Je vais bien finir par l'avoir
Cette danseuse ridicule...

Est-ce que ce monde est sérieux ?
Est-ce que ce monde est sérieux ?
Andalousie je me souviens
Les prairies bordées de cactus
Je ne vais pas trembler devant
Ce pantin, ce minus !
Je vais l'attraper, lui et son chapeau
Les faire tourner comme un soleil
Ce soir la femme du torero
Dormira sur ses deux oreilles

Est-ce que ce monde est sérieux ?
Est-ce que ce monde est sérieux ?
J'en ai poursuivi des fantômes
Presque touché leurs ballerines
Ils ont frappé fort dans mon cou
Pour que je m'incline

Ils sortent d'où ces acrobates
Avec leurs costumes de papier ?
J'ai jamais appris à me battre
Contre des poupées

Sentir le sable sous ma tête
C'est fou comme ça peut faire du bien
J'ai prié pour que tout s'arrête
Andalousie je me souviens

Je les entends rire comme je râle
Je les vois danser comme je succombe
Je pensais pas qu'on puisse autant
S'amuser autour d'une tombe

Est-ce que ce monde est sérieux ?
Est-ce que ce monde est sérieux ?

Si, si hombre, hombre
Baila, baila
Hay que bailar de nuevo
Y mataremos otros
Otras vidas, otros toros
Y mataremos otros
Venga, venga a bailar...
Y mataremos otros

5/12/2014 - 23:11



Lingua: Italiano

Versione italiana di Glenda
con qualche correzione

Ni arte ni cultura
LA CORRIDA

È molto che aspetto
in questa stanza buia
sento qualcuno divertirsi e cantare
in fondo al corridoio
qualcuno ha toccato il chiavistello
e mi son buttato verso il gran giorno
ho visto le fanfare, le barriere
e la gente intorno.

Nei primi momenti ho creduto
che bisognasse solo difendersi
ma questo posto è senza uscita..
comincio a capire
hanno chiuso dietro di me,
hanno paura che arretri
finirò per "averla"
questa ridicola ballerina.

Questo mondo è serio?
Questo mondo è serio?
Mi ricordo l’Andalusia,
le praterie circondate da cactus
non posso tremare davanti a questo fantoccio,
a questo piccoletto!
lo prenderò, lui e il suo cappello,
li farò girare come un sole
Stasera la donna del torero dormirà
sogni tranquilli.

Questo mondo è serio?
Questo mondo è serio?
Li ho inseguiti come fantasmi,
quasi toccato le loro scarpette
Mi hanno colpito forte sul collo
per farmi piegare

Da dove escono questi acrobati
con i loro costumi di carta?
Non ho mai imparato a battermi
contro delle bambole

Sentire la sabbia sotto la mia testa
è pazzesco come possa fare bene
ho pregato perché tutto si fermi...
Andalusia mi torni in mente...

Li sento ridere mentre io rantolo
Li vedo danzare mentre soccombo
non pensavo ci si potesse divertire tanto
intorno a una tomba.

Questo mondo è serio?
Questo mondo è serio?

Sì sì, hombre hombre
balla balla
Bisogna ballare di nuovo
Ne uccideremo altri
altre vite, altri tori
Ne uccideremo altri
Venite venite a ballare
Ne uccideremo altri

5/12/2014 - 23:21




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org