Lingua   

To Arms!

Chloë and Jason Roweth
Lingua: Inglese


Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

M'affaccio alla finestra
(anonimo)
Nordest
(Francesco Pelosi)
Gee, Ma, I Want To Go Home
(anonimo)


[1915]
Da un celebre manifesto anti-coscrizione realizzato nel 1915 dall’IWW, gli Industrial Workers of the World, meglio conosciuti come Wobblies.
Nel disco intitolato “The Riderless Horse - An Australian Impression of World War 1” (2004) in cui i Roweth, musicisti australiani, hanno raccolto più di 30 canzoni e poesie dal primo e dal secondo fronte durante la Grande Guerra.

To Arms!
To Arms!

Capitalists, Parsons, Politicians,
Landlords, Newspaper Editors and
Other Stay-At-Home Patriots.

your country needs
YOU
in the trenches!!

WORKERS
Follow your Masters!

inviata da Bernart Bartleby - 7/8/2014 - 14:14



Lingua: Finlandese

Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Suomennos: Juha Rämö
ASEISIIN!

Aseisiin!

Kapitalistit, papit, poliitikot,
maanomistajat, sanomalehtien toimittajat ja
muut isänmaanystävät kodeissanne,

maanne tarvitsee
TEITÄ
juoksuhaudoissa!!

TYÖLÄISET,
seuratkaa johtajianne!

inviata da Juha Rämö - 11/4/2018 - 10:50




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org