Lingua   

Levee Camp Man Blues

Gene Campbell
Lingua: Inglese



Ti può interessare anche...

Harlan County Blues
(George Davis)
Nana Del Mediterráneo
(María José Llergo)


‎[1930]‎
Testo trovato sul bel blog di Mike Rugel dedicato alla ‎‎Storia senza censure del Blues.‎

Gene-Campbell-1939-1931

Gene Campbell è stato uno della miriade di bluesman neri, spesso suonatori e cantanti di indubbie ‎qualità, che sono rimasti praticamente sconosciuti perché vissuti o prima della diffusione del ‎fonografo o prima che gente come Alan Lomax si interessasse alle “roots” dell’America profonda.‎
Di Gene Campbell, texano, è rimasta una ventina di tracce oggi raccolte nel cd da cultori del genere ‎intitolato “Complete Recorded Works (1929-1931)”.‎

Questo “Levee Camp Man Blues” affronta il tema del lavoro alla costruzione delle dighe sui grandi ‎fiumi come Mississippi, Red e Brazos nella quale, a partire della fine dell’800 e fino agli anni 20 e ‎‎30, fu impegnata una gran massa di lavoratori contrattati da agenti governativi – niente più che ‎caporali legalizzati – per svolgere, in simbiosi con i muli e trattati peggio delle bestie, un lavoro ‎molto faticoso e pericoloso per paghe di fame. Alla fine dell’ultima strofa anche un accenno alle ‎donne che nei campi condividevano la misera vita degli operai addetti alla costruzione delle dighe, ‎le loro mogli o fidanzate e, più spesso, prostitute non certo d’alto bordo…‎
These contractors, they are getting so slack
These contractors, they are getting so slack
They'll pay you half of your money, and hold the other half back

There ain't but two men that gets paid off
There ain't but two men that gets paid off
That's the commissary clerk and the walkin' boss

I see somebody comin' down to the water trough
I see somebody comin' down to the water trough
I know it ain't the contractor, it's that doggone walkin' boss

A levee camp mule, and a levee camp man
A levee camp mule, and a levee camp man
They work side by side, and it sure is man for man

A levee camp man ain't got but two legs, you know
A levee camp man ain't got but two legs, you know
But he puts in the same hours that a mule do on four

I wouldn't drive no four-mule team
I wouldn't drive no four-mule team
For no doggone contractor I ever seen

Men on the levee, holl'in', "Whoa" and "Gee"
Men on the levee, holl'in', "Whoa" and "Gee"
And them women on the levee camp holl'in', "Who wants me?"‎

inviata da Bartleby - 13/9/2011 - 14:56



Lingua: Italiano

Versione italiana di Marcello Tagliabue
BLUES DELL'UOMO DELL'ACCAMPAMENTO DELL'ARGINE (1)

Questi appaltatori stanno diventando così restii a pagare,
questi appaltatori stanno diventando così restii a pagare,
ti pagheranno metà dei tuoi soldi e tratterranno l'altra metà.

Ci sono solo due uomini che vengono pagati,
ci sono solo due uomini che vengono pagati,
sono l'impiegato del commissariato e il capo cantiere.

Vedo qualcuno che scende giù all'abbeveratoio,
vedo qualcuno che scende giù all'abbeveratoio,
so che non è l'appaltatore, è quel dannato capo cantiere.

Un mulo dell'accampamento dell'argine e un uomo dell'accampamento dell'argine,
un mulo dell'accampamento dell'argine e un uomo dell'accampamento dell'argine
lavorano fianco a fianco, e di sicuro sono alla pa.

Un uomo dell'accampamento dell'argine ha solo due gambe, sai,
un uomo dell'accampamento dell'argine ha solo due gambe, sai,
ma ci mette le stesse ore che ci mette un mulo con quattro.

Non voglio guidare una squadra di quattro muli,
non voglio guidare una squadra di quattro muli
per nessun dannato appaltatore che abbia mai visto.

Gli uomini sull'argine urlano "Whoa" e "Gee" (2),
gli omini sull'argine urlano "Whoa" e "Gee",
e quelle donne dell'accampamento sull'argine gridano "Chi mi vuole? (3)"
(1) Gli accampamenti lungo gli argini (levee camps) erano insediamenti temporanei allestiti lungo il Mississippi all'incirca dal 1880 al 1940, per la costruzione, la manutenzione e l'ampliamento dei grandi argini in terra che corrono lungo entrambe le sponde del fiume. Questi accampamenti ospitavano una forza lavoro quasi esclusivamente maschile e di colore, composta da mulattieri stagionali, supervisionati da capisquadra bianchi e da appaltatori degli argini, sebbene anche donne di colore arrivassero negli accampamenti, in genere per lavorare come cuoche (ma non solo).
La stragrande maggioranza dei lavoratori neri degli argini erano mezzadri di cotone che cercavano di guadagnare denaro durante i periodi di inattività delle piantagioni, oppure altri lavoratori che provenivano da un contesto mezzadrile e quindi possedevano le competenze specifiche nella gestione dei muli necessari per la movimentazione della terra necessaria alla costruzione degli argini.
Gli accampamenti degli argini si guadagnarono una triste reputazione per i lunghi orari di lavoro, le pratiche di sfruttamento, le dure forme di violenza disciplinare da parte dei bianchi. Dopo l'orario di lavoro si creava spesso una situazione selvaggia e violenta, caratterizzata da alcol, gioco d'azzardo, risse e sesso. Questi aspetti diedero alla vita negli accampamenti degli argini un posto di rilievo nei primi blues, nelle canzoni e nel folklore della regione.
La completa meccanizzazione nella costruzione degli argini, avvenuta entro il 1940, rese il lavoro degli argini con le tradizionali squadre di muli un ricordo del passato.
(da Mississippi Encyclopedia)

(1) 'Whoa' e 'Gee' sono comandi per i muli.

(2) le donne che gridano 'Chi mi vuole?' sono presumibilmente prostitute.

inviata da Marcello Tagliabue - 9/11/2025 - 15:16




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org