Lingua   

Ghost Town

The Specials
Lingua: Inglese


Ti può interessare anche...

I Did It for Alfie
(Chumbawamba)
Les Martyrs de Fourmies : Romance, Souvenir du 1er Mai 1891
(Ernest Voillequin)
Why?‎
(The Specials)


[1981]

N.1 nella UK Singles Chart del 1981, mentre le ricette della Thatcher cominciavano a spiegare i loro effetti nefasti sui lavoratori e gli strati sociali pù deboli.

This town is coming like a ghost town
All the clubs have been closed down
This place is coming like a ghost town
Bands won't play no more
too much fighting on the dance floor

Do you remember the good old days
Before the ghost town?
We danced and sang,
And the music played inna de boomtown

This town is coming like a ghost town
Why must the youth fight against themselves?
Government leaving the youth on the shelf
This place is coming like a ghost town
No job to be found in this country
Can't go on no more
The people getting angry

This town is coming like a ghost town
This town is coming like a ghost town
This town is coming like a ghost town
This town is coming like a ghost town

inviata da Bartleby - 10/6/2011 - 11:13



Lingua: Italiano

Versione italiana
CITTÀ FANTASMA

Questa città sta diventando una città fantasma
Tutti i club sono stati chiusi
Questo posto sta diventando una città fantasma
Le band non suonano più
troppe risse sulle piste da ballo

Vi ricordate i bei vecchi tempi
Prima della città fantasma?
Si ballava e cantava,
E la musica suonava nella città del boom

Questa città sta diventando una città fantasma
Perché i giovani devono combattere tra di loro?
Il governo sta lasciando i giovani su di uno scaffale
Questo posto sta diventando una città fantasma
Non si trova lavoro in questo paese
Non può andare avanti
Il popolo si sta arrabbiando

Questa città sta diventando una città fantasma
Questa città sta diventando una città fantasma
Questa città sta diventando una città fantasma
Questa città sta diventando una città fantasma

inviata da Budylele - 26/11/2011 - 11:39



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org