Δώστε μου φως
Ilias Fotopoulos / Ηλίας Φωτόπουλος
English version by Riccardo Venturi | |
DATEMI LUCE | GIVE ME LIGHT |
Datemi luce, datemi suono, | Give me light, give me sound, |
lasciatemi vivere un pochino. | so that I can live just a little. |
Datemi colori, datemi muri, | Give me colors, give me walls, |
lasciatemi riempirli di versi. | so that I can fill them with verses. |
Mettetemi in un ventre sterile, | Put me into a sterile womb |
lasciatemi in pace, dimenticatemi. | leave me in peace, forget me |
Mettetemi in un ventre sterile | Put me into a sterile womb |
lasciatemi in pace, dimenticatemi. | leave me in peace, forget me |
Voglio andare in giardini fioriti, | I want to walk into flourished gardens, |
voglio correre a piedi nudi | I want to run barefoot |
per guarire dai vostri sbagli, | to be healed from your errors |
voglio uscire a giocare come un bimbo. | I want to go out and play like a child |
Datemi luce, datemi suono, | Give me light, give me sound |
lasciatemi vivere un pochino. | so that I can live just a little |
Datemi luce, datemi suono, | Give me light, give me sound |
lasciatemi vivere un pochino. | so that I can live just a little |
Fermarmi accanto ai cipressi | Let me stop by the cypresses |
e poi ancora rialzare la testa. | and then rise up my head again. |
Voglio ubriacarmi di uva dolce | I want to get drunk of sweet grapes |
fino a dimenticarmi anche il mio nome. | until I even forget my own name. |
Datemi colori e muri, | Give me colors, give me walls |
lasciatemi riempirli di versi | so that I can fill them with verses |
Datemi colori e muri | Give me colors, give me walls |
lasciatemi riempirli di versi | so that I can fill them with verses |
Datemi luce, speranza, uno spiraglio | Give me light, hope, an airhole |
da dove faccia capolino un raggio di sole. | where a sunbeam may peep through. |
Datemi colori per dipingere | Give me colors so that I can paint up |
il nero muro che mi dite di guardare | the black wall you tell me to look at. |
Mettetemi in un ventre sterile, | Put me into a sterile womb |
lasciatemi in pace, dimenticatemi. | leave me in peace, forget me |
Mettetemi in un ventre sterile | Put me into a sterile womb |
lasciatemi in pace, dimenticatemi. | leave me in peace, forget me |
Voglio vedere cieli azzurri, | I want to see blue skies, |
lasciatemi, fatemi volare | leave me, I want to fly |
per non sentire più le vostre bugie | so that I don't hear your lies anymore, |
e per tracciarmi da solo la mia vita | so that I can decide my life by myself, |
Datemi luce, speranza, uno spiraglio | Give me light, hope, an airhole |
da dove faccia capolino un raggio di sole. | where a sunbeam may peep through. |
Mettetemi in un ventre sterile | Put me into a sterile womb |
lasciatemi in pace, dimenticatemi | leave me in peace, forget me |
Possa io vedere la città che amavo | May I see the town I loved so well |
rinascere dalle ceneri, | be reborn from the ashes, |
e ritrovare il futuro che mi hanno tolto | May I find the future you took from me, |
e spegnere quella voce maldicente | may I silence that slanderous voice. |
Datemi colori per dipingere | Give me colors so that I can paint up |
il nero muro che mi dite di guardare | the black wells you tell me to look at |
e mettetemi in un ventre sterile | and put me into a sterile womb |
lasciatemi in pace, dimenticatemi | leave me in peace, forget me |
Cercavo colori, ho visto il rosso. | I was looking for colors, I saw red. |
6 dicembre, una chiazza sull'asfalto. | December 6, a bloodspot on the ground. |
Ho gettato al muro uno sguardo di nascosto, | I cast a covert glance to the wall, |
Non vi sopporto, bugiardi, ora basta. | I can't stand you, liars, it's enough now. |
Rimettetemi nel ventre di mia madre, | Put me again into my mother's womb, |
lasciatemi in pace, dimenticatemi. | leave me in peace, forget me. |
Rimettetemi nel ventre di mia madre, | Put me again into my mother's womb, |
lasciatemi in pace, dimenticatemi. | leave me in peace, forget me. |