Özgürlük tutkusu
Grup YorumOriginale | English traslation / Traduzione inglese / Traduction anglaise... |
ÖZGÜRLÜK TUTKUSU | Passion for Freedom |
Özgürlüğün ferhat’ıyız sevdamız kalmaz yarıda Zindanı da dağları da delip geçen yürek bizim Dört duvarı yol eyleyip yürümek bizim Dorukları duman gibi bürümek bizim | We are Ferhats [1] of freedom Our love can't be left half finished This is our heart that pierces both prisons and mountains This is we who walk in prison, assuming these four walls are roads This is us who infest the mountain peaks of like smoke |
Ferhat’ın şirin’i kalır mı duvaksız Hasret bitti bitecek düşman muradsız O duvar duvarınız vız gelir bize vız | Does Ferhat's Şirin can be left without veil? Our longing will end, our enemies are hopeless That wall, your wall doesn't matter a whit |
Zulmün önüne duranda dirence mesken olanda Sığar mı sevdalı yürek zindan duvarlarına Taşar gider doruklara akar yarına Umudun alevini katar yanına | When preventing opression When being home for resistance Can that lovesick heart fit Into prison walls? It overflows to peaks and flows to tomorrow While it takes the fire of hope along itself |
Köhne duvarları demirden dökseniz Özgürlük ellerimizde engel çaresiz O duvar duvarınız vız gelir bize vız | If you make these fusty walls from iron Freedom is in our hands, your barriers are desperate That wall, your wall doesn't matter a whit |
[1] Ferhat is the lover of Şirin in a famous Turkish folk love story. |