Originale | Versione in italiano di Federica |
ALL THE FINE YOUNG MEN | I BEI GIOVANOTTI |
| |
They told all the fine young men | Dissero a tutti i bei giovanotti |
"When this war is over | "Quando questa guerra finirà |
There will be peace | ci sarà pace |
and the peace will last forever". | e la pace durerà per sempre." |
In Flanders Field, at Lone Pine and Bersheeba | Nei campi delle Fiandre, a Lone Pine e a Bersheeba |
For king and country, for honour and duty | per il re e la nazione, per l'onore e il dovere |
The young men fought and cursed and wept and died | i giovanotti combatterono e bestemmiarono e piansero e morirono. |
| |
They told all the fine young men | Dissero a tutti i bei giovanotti |
"When this war is over | "Quando questa guerra finirà |
There will be peace | ci sarà pace |
and the peace will last forever". | e la pace durerà per sempre." |
At Tobruk and Alamein, at Bhuna and Kokoda | A Tobruk e Alamein, a Bhuna e Kokoda |
In a world mad with war, like their fathers before | in un mondo pazzo per la guerra, come i loro padri prima |
The young men fought and cursed and wept and died | i giovanotti combatterono e bestemmiarono e piansero e morirono. |
| |
For many of those fine young men | Per molti di quei bei giovanotti |
all the wars are over | tutte le guerre sono finite |
They have found peace, | Hanno trovato la pace, |
it's the peace that lasts forever | è la pace che dura per sempre |
When the call comes again they will not answer | Quando la chiamata tornerà non risponderanno |
They're just forgotten bones lying far from their homes | Sono solo ossa dimenticate che giacciono lontano dalle loro case |
As forgotten as the cause for which they died | Dimenticati come la causa per la quale morirono |
| |
Ah young men, can you see now why they lied? | Ah, giovanotti, potete vedere ora perché hanno mentito? |