| English version by Riccardo Venturi
|
IL NOSTRO MOHAND | OUR MOHAND |
| |
Il nostro Mohand è un superuomo | Our Mohand is a superman, |
che ha sgozzato un bue e lo ha resuscitato | he resuscitated a slaughtered ox. |
gli angeli lo considerano un santo | The Angels say he is a saint, |
chi gli disubbidisce, lui lo paralizza | if you disobey him, you get crippled. |
Ma dov’era il superuomo | But where the heck was this superman |
Quando il nemico è arrivato alla porta? | when the enemy came to our door? |
Tutto il paese si lamentava, | All the country cried and shouted, |
“O santi, fate sparire la sventura” | “O saints, get misfortune away!” |
forse il potere magico gli è caduto in terra | Maybe his power fell to ground |
quando han cominciato a piovere pallottole. | when the balls began to rain. |
| |
Il nostro Mohand è un superuomo | Our Mohand is a superman, |
a una sua parola i monti si inginocchiano | mountains kneel down at his words. |
ha sbarazzato gli ostacoli alla vista | He got rid of all obstacles |
così che in fedeli possano vedere la Mecca | so to clear the sight on Mecca |
Ma dov’era il superuomo | But where the heck was this superman |
quando le madri piangevano | when the mothers shouted and cried |
chi era percosso, chi è esiliato | for the beaten, for the exiled, |
chi fuggiasco chi sotto terra | for the fugitives, for the dead |
perfino lo cheikh del villaggio è caduto | even the village shrine crashed |
se l’è portato via la piena. | and was swept away by flood. |
| |
Sciò, via, vattene via | Shoo, away, go away, |
via da me con i tuoi guai! | away from me with your bad luck! |