Lingua   

Bella Ciao

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


104. Alvido goʻzalim [Traduzione in lingua uzbeca da uz.wikipedia ...
Une matine mi soi sveât,Bir kuni tongda uygʻondim
O biele mandi, biele mandi, biele mandi mandi mandiAh, alvido goʻzalim, alvido goʻzalim. Alvido goʻzal! Yaxshi qol! Yaxshi qol!
Une matine mi soi sveâtBir tongda uygʻondim
E ài cognossût l’invasôr.Va bosqinchini koʻrdim.
  
O partigjan, puàrtimi vieAh partizan, meni uzoqlarga olib ket
O biele mandi, biele mandi, biele mandi mandi mandiAh, alvido goʻzalim, alvido goʻzalim. Alvido goʻzal! Yaxshi qol! Yaxshi qol!
O partigjan, puàrtimi vieAh partizan, meni uzoqlarga olib ket
Che mi sint di murî.Chunki oʻlimning yaqinlashganini his qilyapman.
  
E se jo môr da partigjan,Va agar bir partizan sifatida oʻlsam
O biele mandi, biele mandi, biele mandi mandi mandiamoAh, alvido goʻzalim, alvido goʻzalim. Alvido goʻzal! Yaxshi qol! Yaxshi qol!
E se jo môr da partigjanVa agar partizan sifatida oʻlsam
Tale tiere tu mi metis.U holda meni koʻrmogʻing lozim.
  
E soterâmi ca sù in montagneMeni togʻga dafn qil
O biele mandi biele mandi, biele mandi mandi mandiAh, alvido goʻzalim, alvido goʻzalim. Alvido goʻzal! Yaxshi qol! Yaxshi qol!
E soterâmi ca sù in montagneMeni togʻga dafn qil
Sot la ombre di un biel flôr.Goʻzal bir gulning soyasida.
  
Dute la int ch’al rivaràVa oʻtadi insonlar
O biele mandi biele mandi, biele mandi mandi mandiAh, alvido goʻzalim, alvido goʻzalim. Alvido goʻzal! Yaxshi qol! Yaxshi qol!
Dute la int ch’al rivaràVa oʻtadi insonlar
Végnin a dî: Min se biel flôr.Menga qarata aytishadi: „Ah, qanday goʻzal gul“.
  
E l’è il flôr dal partigjan,Bu bir partizanning guli
O biele mandi, biele mandi, biele mandi mandi mandiAh, alvido goʻzalim, alvido goʻzalim. Alvido goʻzal! Yaxshi qol! Yaxshi qol!
E l’è il flôr dal partigjanBu bir partizanning guli
Muart par la libertât.U ozodlik uchun sharaf-la oʻldi…


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org