Bella Ciao
anonimo
104. Alvido goʻzalim [Traduzione in lingua uzbeca da uz.wikipedia ... | |
Une matine mi soi sveât, | Bir kuni tongda uygʻondim |
O biele mandi, biele mandi, biele mandi mandi mandi | Ah, alvido goʻzalim, alvido goʻzalim. Alvido goʻzal! Yaxshi qol! Yaxshi qol! |
Une matine mi soi sveât | Bir tongda uygʻondim |
E ài cognossût l’invasôr. | Va bosqinchini koʻrdim. |
O partigjan, puàrtimi vie | Ah partizan, meni uzoqlarga olib ket |
O biele mandi, biele mandi, biele mandi mandi mandi | Ah, alvido goʻzalim, alvido goʻzalim. Alvido goʻzal! Yaxshi qol! Yaxshi qol! |
O partigjan, puàrtimi vie | Ah partizan, meni uzoqlarga olib ket |
Che mi sint di murî. | Chunki oʻlimning yaqinlashganini his qilyapman. |
E se jo môr da partigjan, | Va agar bir partizan sifatida oʻlsam |
O biele mandi, biele mandi, biele mandi mandi mandiamo | Ah, alvido goʻzalim, alvido goʻzalim. Alvido goʻzal! Yaxshi qol! Yaxshi qol! |
E se jo môr da partigjan | Va agar partizan sifatida oʻlsam |
Tale tiere tu mi metis. | U holda meni koʻrmogʻing lozim. |
E soterâmi ca sù in montagne | Meni togʻga dafn qil |
O biele mandi biele mandi, biele mandi mandi mandi | Ah, alvido goʻzalim, alvido goʻzalim. Alvido goʻzal! Yaxshi qol! Yaxshi qol! |
E soterâmi ca sù in montagne | Meni togʻga dafn qil |
Sot la ombre di un biel flôr. | Goʻzal bir gulning soyasida. |
Dute la int ch’al rivarà | Va oʻtadi insonlar |
O biele mandi biele mandi, biele mandi mandi mandi | Ah, alvido goʻzalim, alvido goʻzalim. Alvido goʻzal! Yaxshi qol! Yaxshi qol! |
Dute la int ch’al rivarà | Va oʻtadi insonlar |
Végnin a dî: Min se biel flôr. | Menga qarata aytishadi: „Ah, qanday goʻzal gul“. |
E l’è il flôr dal partigjan, | Bu bir partizanning guli |
O biele mandi, biele mandi, biele mandi mandi mandi | Ah, alvido goʻzalim, alvido goʻzalim. Alvido goʻzal! Yaxshi qol! Yaxshi qol! |
E l’è il flôr dal partigjan | Bu bir partizanning guli |
Muart par la libertât. | U ozodlik uchun sharaf-la oʻldi… |