Lingua   

Bella Ciao

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


2e/quater. Traduzione tedesca di Lobolyrix da Lyricstranslate...
Un matin je me suis levéEines Morgens stand ich auf
– oh salut belle, salut belle, salut, salut, salut belle– oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
je me suis levé un matinEines Morgens bin ich aufgestanden
et a trouvé l'envahisseurUnd fand den Eindringling
  
O mère ou mère, je vais à la montagneOh Mama, oh Mama, ich geh in die Berge
– oh salut belle, salut belle, salut, salut, salut belle– oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
oh maman oh maman, je vais à la montagneOh Mama, oh Mama, ich geh in die Berge
pour venger mon amourUm meine Liebe zu rächen
  
Mon amour ils m'ont tuéMeine Liebe, sie haben mich getötet
– oh salut belle, salut belle, salut, salut, salut belle– oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
mon amour ils m'ont tuéMeine Liebe, sie haben mich getötet
parce qu'il était partisanweil er ein Partisan war
  
Il y a un cimetière là-haut dans les montagnesDort oben in den Bergen, da ist ein Friedhof
– oh salut belle, salut belle, salut, salut, salut belle– oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
il y a dans les montagnes un cimetièreDort oben in den Bergen, da ist ein Friedhof
cimetière partisanEin Partisanenfriedhof
  
Cimetière des partisansPartisanenfriedhof
– oh salut belle, salut belle, salut, salut, salut belle– oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
cimetière partisanEin Friedhof der Partisanen
mort pour la libertéDie gestorben sind für die Freiheit


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org