Bella Ciao
anonimo
2e/ter. Traduzione francese di Gaiadeeh da Lyricstranslate della... | |
Ero sfollata ad Alba con la famiglia. Mio papà era di “Giustizia e libertà” e portava la stampa clandestina da Torino ad Alba. Nell’ottobre 1944 ho assistito all’ingresso dei partigiani in piazza del Duomo ad Alba. Ero una bambina curiosa e attenta, e ricordo benissimo che si cantava Fischia il vento, ma anche una versione di Bella ciao al femminile, che faceva: Una mattina mi sono alzata – o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao una mattina mi sono alzata e ho trovato l’invasor O mamma o mamma, io vado ai monti – o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao o mamma o mamma, io vado ai monti a vendicare il mio amor Il mio amore me l’hanno ucciso – o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao il mio amore me l’hanno ucciso perché era un partigian Là sui monti c’è un cimitero – o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao là sui monti c’è un cimitero cimitero dei partigian Cimitero dei partigiani – o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao cimitero dei partigiani morti per la libertà Questo è quanto io ricordo, con tanta emozione!” | Un matin je me suis levé – oh salut belle, salut belle, salut, salut, salut belle je me suis levé un matin et a trouvé l'envahisseur O mère ou mère, je vais à la montagne – oh salut belle, salut belle, salut, salut, salut belle oh maman oh maman, je vais à la montagne pour venger mon amour Mon amour ils m'ont tué – oh salut belle, salut belle, salut, salut, salut belle mon amour ils m'ont tué parce qu'il était partisan Il y a un cimetière là-haut dans les montagnes – oh salut belle, salut belle, salut, salut, salut belle il y a dans les montagnes un cimetière cimetière partisan Cimetière des partisans – oh salut belle, salut belle, salut, salut, salut belle cimetière partisan mort pour la liberté |