Lingua   

Bella Ciao

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


8e. Versione francese di Frank Cotty
BELLA CIAO

Una mattina mi sono alzato
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Una mattina mi sono alzato
E ho trovato l'invasor

Oh partisan, emporte-moi
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Oh partisan, emporte-moi
Je me sens prêt à mourir

Et si je meurs en partisan
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Et si je meurs en partisan
Oui tu devras m’enterrer

M’enterrer en haut de la montagne
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
M’enterrer en haut de la montagne
Dans l’ombre d’une jolie fleur

Et tous les gens qui y passeront
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Et tous les gens qui y passeront
Se diront: "Quelle jolie fleur"

Et cette fleur du partisan
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Quest'è il fiore del partigiano
Morto per la libertà.

Quest'è il fiore del partigiano
Morto per la libertà.
Quest'è il fiore del partigiano
Morto per la libertà.
Ô BELLE, AU REVOIR

Un matin je me suis réveillé
Ô belle, au revoir! belle au revoir! belle au revoir !
Un matin je me suis réveillé
Et j'ai vu l'envahisseur

Ô partisan, emmène-moi
Ô belle, au revoir! belle au revoir, belle au revoir!
Ô partisan, emmène-moi
Car j’ me sens prêt mourir

Et si je meurs en tant qu’ partisan
Ô belle, au revoir! belle au revoir, belle au revoir!
Et si je meurs en tant qu’ partisan
Tu devras m'enterrer

M’enterrer là-haut dans les montagnes
Ô belle, au revoir! belle au revoir, belle au revoir!
M’enterrer là-haut dans les montagnes
A l'ombre d'une belle fleur

Et les tous gens qui passeront
Ô belle, au revoir! belle au revoir, belle au revoir !
Et tous tous les gens qui passeront
Ils diront « Oh quelle belle fleur!"

C'est la fleur du partisan
Ô belle, au revoir! belle au revoir, belle au revoir!
C'est la fleur du partisan
Mort pour la liberté!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org