Bella Ciao
anonimo
16c. Bella ciao (Versione norvegese degli Ohnesorg) | |
BELLA CIAO | I morgengryet, i det vi sto opp. Å bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao. I morgengryet, i det vi sto opp møtte vi vår fiende. |
Tidleg, tidleg i morgongryet, bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao tidleg, tidleg i morgongryet, møtte vi vår fiende. | Partisaner, kom hit og hjelp meg. Å bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao. Partisaner, kom hit og hjelp meg. Jeg kjenner døden trenge på. |
Partisanar, kom hit og hjelp meg, bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao partisanar, kom hit og hjelp meg, eg kjenner døden trengje på. | Å kamerater, hvis jeg skal dø nå. Å bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao. Kamerater, hvis jeg skal dø nå så la meg få en verdig grav. |
Kameratar, viss eg skal døy no. bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao kameratar, viss eg skal døy no, ta meg med, så ta meg med. | Oppi fjellet vil jeg begraves. Å bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao. Oppi fjellet vil jeg begravres under skyggen av ein blomst. |
Oppi fjellet vil eg bli gravlagd, bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao oppi fjellet vil eg bli gravlagd, under skuggen av ein blom'. | Og alle de som går denne veien. Å bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao. Og alle dei som går denne veien de vil si «for ein vakker blomst». |
Denne blomen skal alle vite, bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao det er blomen til partisanen som for vår fridom gav sitt liv. | Den vakre blomsten er partisanens. Å bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao. Den vakre blomsten er partisanens som for vår frihet ga sitt liv. |