Auschwitz, o Canzone del bambino nel vento
Francesco GucciniSAMOANO / SAMOAN / SAMOEN / SAMOA | |
AUШВИЦ Песма детета на ветру | Fihateku Kutini AUVITU (Le tamaiti i le matagi) Faaliliu i le gagana Samoa e ala i le laina IRC #samoa |
Умро сам као толико стотина, Умро сам кад сам био дете Пролазeћи кроз димњак, А сада сам на ветру, А сада сам у ветру. | Na ou oti ma le isi selau Na ou oti aʻo oʻu laʻitiiti Tufa i tafatafa o le afi Ma o lenei ua ou i ai i le matagi, Ma o lenei ua ou i ai i le matagi. |
У Аушвицу ке снег падао, Полако се је дим дизао У хладном зимском дану А сада сам на ветру, А сада сам у ветру. | Sa i ai le kiona i Auvitu Sa oso lemu le asu I le tau malulu malulu Ma o lenei ua ou i ai i le matagi, Ma o lenei ua ou i ai i le matagi. |
У Аушвицу много људи Али само једна велика тишина. Чудно, још увек не могу Да се насмејем овде на ветру, Да се насмејем овде на ветру. | I Auvitu e toatele tagata Ae na o le tasi le filemu tele E ese, e le mafai lava Ina ia ataata iinei i le matagi, O le ataata iinei i le matagi |
Питам, како човек може Да убије својег брата? А ипак ми смо милијуни У прашини овде на ветру, У прашини овде на ветру. | Ou te fesili, e faapefea ona mafai e se tagata Fasioti se tasi o ona uso Ae ua tatou i ai i le fia miliona Aʻau i le matagi, Aʻau i le matagi. |
Опет грувају топови, Јос није људска звер Сита наше крви, И даље нас ветар доноси, И даље нас ветар доноси. | Toe faʻafoʻi foi le faititili o tai, Ae le o le fiafia O le manu feʻai o le toto Ae o le matagi e aumaia i tatou, Ae o le matagi e aumaia i tatou. |
Питам када то биће Да може човек научити Да живи и да не убије И ветар ће се смирити, И ветар ће се смирити. | Ou te fesili pe a afea E mafai e lena tagata ona aʻoaʻo Ia ola e aunoa ma le fasiotia Ma o le a tumau le matagi, Ma o le a tumau le matagi. |
Питам када то биће Да може човек научити Да живи и да не убије И ветар ће се смирити, И ветар ће се смирити. | Ou te fesili pe a afea E mafai e lena tagata ona aʻoaʻo Ia ola e aunoa ma le fasiotia Ma o le a tumau le matagi, Ma o le a tumau le matagi. |