Auschwitz, o Canzone del bambino nel vento
Francesco GucciniOriginale | ROMANCIO UNIFICATO (ROMANTSCH GRISCHUN) / UNIFIED RETO-ROMANIC... |
AUSCHWITZ, O CANZONE DEL BAMBINO NEL VENTO | AUSCHWITZ CHANZUN DA L'UFFANT EN IL VENT |
Son morto con altri cento Son morto ch'ero bambino Passato per il camino E adesso sono nel vento, E adesso sono nel vento. | Sun mort cun auters tschient sun mort cur ch’era uffant passà per il chamin e ussa sufflel al vent e ussa sufflel al vent |
Ad Auschwitz c'era la neve Il fumo saliva lento Nel freddo giorno d'inverno E adesso sono nel vento, E adesso sono nel vento. | A Auschwitz la naiv crudava ed il fim gieva si plaun in il fraid di d’enviern e ussa sufflel al vent e ussa sufflel al vent |
Ad Auschwitz tante persone Ma un solo grande silenzio È strano, non riesco ancora A sorridere qui nel vento, A sorridere qui nel vento | A Auschwitz quanta glieud ma in sulet grond silenzi è curius ma jau poss betg surrir sufflond al vent surrir sufflond al vent |
Io chiedo, come può un uomo Uccidere un suo fratello Eppure siamo a milioni In polvere qui nel vento, In polvere qui nel vento. | Ma dumond co l’um po mazzar ses frar, sia sor tuttina essan milliuns in pulvra che suffla al vent in pulvra che suffla al vent |
Ancora tuona il cannone, Ancora non è contenta Di sangue la belva umana E ancora ci porta il vento, E ancora ci porta il vento. | Ancussa tuna il chanun ancussa n’è betg cuntenta da sang la bestga umana e ancussa sufflain al vent e ancussa sufflain al vent |
Io chiedo quando sarà Che l'uomo potrà imparare A vivere senza ammazzare E il vento si poserà, E il vento si poserà. | Ma dumond cur ch’i è che l’um vegn a emprender a viver senza mazzar e il vent s’vegn a calmar, e il vent s’vegn a calmar. |
Io chiedo quando sarà Che l'uomo potrà imparare A vivere senza ammazzare E il vento si poserà, E il vento si poserà. | Ma dumond cur ch’i è che l’um vegn a emprender a viver senza mazzar e il vent s’vegn a calmar, e il vent s’vegn a calmar. |