Originale | Versione italiana di Kiocciolina |
PRETORIA | PRETORIA |
| |
I was standing in Pretoria | Ero a Pretoria |
Waiting for the sky to fall | Aspettando che il cielo cadesse |
| |
Impilo Geyethu [life is for living - life is ours] | Impilo Geyethu [la vita è fatta per essere vissuta - la vita è nostra] |
Thina Sigidela Phambili [we will not wait - we dance forward] | Thina Sigidela Phambili [non attenderemo - continueremo a danzare] |
| |
I am like any other man - I don't complain | Sono come ogni altro uomo - Non mi lamento |
But my family's so far away | Ma la mia famiglia è così lontana |
I want to be with them someday | Voglio stare con loro un giorno |
Men outside my window dressed in mask - they live a lie | Gli uomini fuori dalla mia finestra sono vestiti in maschera - vivono una menzogna |
But there's one truth that they cannot deny | Ma c'è una verità che non possono negare |
Their blood's the same color as mine | Il loro sangue è dello stesso colore del mio |
| |
I am not the prisoner today | Oggi non sono il prigioniero |
You've been too long your soul locked away | La tua anima è stata imprigionata via di quà per troppo tempo |
Look around there is so much | Guardati intorno, c'è così tanto |
What are you so afraid of? | Di cosa hai tanta paura? |
| |
Pretoria | Pretoria |
| |
Gather strength children say goodbye to the past | Raccogliere le forze, i bambini dicono addio al passato |
Dry your eyes and prepare to dance | Ascigati gli occhi e preparati a danzare |
The dance of freedom at last | La danza della libertà infine |
Put your hand here touch me now | Metti la mano quì, toccami adesso |
What you feel is what's lost when we're kept apart | Ciò che provi è ciò che si è perso quando siamo stati divisi |
It's the beating of your own heart | E' il battito del tuo cuore |
| |
I'm no soldier - no politician | Non sono un soldato - non un politico |
I'm just a working man whose time has come | Sono solo un lavoratore il cui tepo è giunto |
Look around there is so much | Guardati intorno, c'è così tanto |
What are you so afraid of? | Di cosa hai tanta paura? |
| |
Impilo Geyethu | Impilo Geyethu |
Thina Sigidela Phambili | Thina Sigidela Phambili |
Pretoria | Pretoria |
Come dance with us | Vieni a ballare con noi |
| |
I was standing in Pretoria | Ero a Pretoria |
Waiting for the sky to fall | Aspettando che il cielo cadesse |
And the eyes of the war crimes icons | E gli occhi delle icone dei crimini di guerra |
Stared down with false immortality | Fissavano con falsa immortalità |
The fallen flowers of the purple jacaranda | I fiori caduti della jacaranda viola |
Covered the blood on the streets | Che coprivano il sangue sulle strade |
The faces of the statues are tainted | I volti delle statue sono tinti |
With an unclean righteousness | Di un'impura moralità |
But inside they're crumbling | Ma dentro stanno si stanno frantumando |
They know they ain't got much time left | Sanno non gli rimane molto tempo |
In Pretoria | A Pretoria |