Portti maailmaan
Arvo TurtiainenVersione livornese / Livornese version / Version livournaise... | |
THE GATE TO THE WORLD | Ir cancello der mondo |
Here it is: in the home yard. This is what you have to leave behind in order to understand your life, this is where you have to return in order to know what it and you are missing. | Eccoci ‘và...nella ‘orte di ‘asa. Devi lasciàttelo dietro, ‘vesto, Se vo’ ‘apì qquarcosa Nella tu’ vita. E è qquì che devi ritornà’, Se vo’ ‘apì qquer che ci manca ‘vì E qquer che ti manc’atté. |
This is the gate to the world: a path from the home yard… | E’ ir cancello der mondo. Di lì Ci parte ‘na stradina e mèna via. |