Στην προδωσιά του Απρίλη
Alexandros Devetzoglou [Alex Devezoglu] / Αλέξανδρος Δεβετζόγλου
Loading...
| Μετέφρασε στα ιταλικά / Traduzione italiana / Italian translat... |
ΣΤΗΝ ΠΡΟΔΩΣΙΆ ΤΟΥ ΑΠΡΊΛΗ | Nel tradimento di Aprile |
| |
Νύχτωσες, λευκό μάρμαρο, | Ti colse la notte, bianco marmo, |
Στην προδωσιά του Απρίλη | Nel tradimento di Aprile, |
Πού ήσουν τ’ αστέρευτο λαμπρό | Tu, che eri lume inesauribile |
Της λευτεριάς καντήλι. | E splendente della Libertà |
| |
Την είπαν αιώνια άνοιξη, | La chiamaron primavera eterna, |
Μας τα’ παν χελιδόνια, | A noi ci chiamaron rondini, |
Λίγα γεράκια που έφτιαξαν | Pochi falchi che fecero |
Φωλιές στον Παρθενώνα. | Nidi nel Partenone. |
| |
Κατάρα ποιος σε φίλεψε | Maledetto chi ti ha invitata, |
Κι’ εδώ ήρθες να πλαγιάσεις, | E qui sei venuta a stenderti. |
Ευχή μου όπου κι’ αν βρίσκεσαι | Mi auguro, ovunque tu sia, |
Γύρνα και θα δοξάσεις. | Che torni e tu sia onorata. |
| |
Στα ξένα τ’ άγρια κύματα | Nelle onde selvagge straniere |
Φουρτουνιασμένα πάθη, | Passioni tempestose. |
Μεσ’ του χεριού μας την γροθιά | Nel pugno della nostra mano |
Της ιστορίας η άκρη. | Il culmine della Storia. |