Nun will die Sonn’ so hell aufgeh’n
Friedrich Rückert
Loading...
| English translation / Englische Übersetzung / Traduzione inglese ... |
NUN WILL DIE SONN’ SO HELL AUFGEH’N | NOW THE SUN PREPARES TO RISE AS BRIGHTLY |
| |
Nun will die Sonn’ so hell aufgehn, | Now the sun prepares to rise as brightly, |
Als sei kein Unglück die Nacht geschehn! | As though no misfortune had befallen in the night! |
Das Unglück geschah nur mir allein! | The misfortune befell me alone! |
Die Sonne, sie scheinet allgemein! | The sun, it shines on all mankind! |
| |
Du mußt nicht die Nacht in dir verschränken, | You must not enclose the night within you, |
Mußt sie ins ew’ge Licht versenken! | You must immerse it in eternal light. |
Ein Lämplein verlosch in meinem Zelt! | A little lamp went out in my firmament, |
Heil sei dem Freudenlicht der Welt! | Hail to the joyful light of the world! |