| English version by Riccardo Venturi
|
IL MIO PAESE | MY COUNTRY |
| |
Il mio paese, dove sono vissuta e cresciuta | My country, where I've lived and grown |
Il mio paese, dove ho preso coscienza | My country, where I've shaped my conscience |
Il mio paese, dove ho amato tante cose | My country, where I've loved so many things |
Paese mio, quante volte ho pianto per te | My country, how many times I've cried for you |
| |
La Terra è diventata un inferno | The Earth has turned into hell |
Il fuoco ha bruciato la primavera | The fire has burnt out the spring |
Smettete di fare la guerra, | So stop making war |
La fate a dei bambini | You're making war to children |
| |
La Terra è diventata un inferno | The Earth has turned into hell |
Il fuoco ha bruciato la primavera | The fire has burnt out the spring |
Smettete di fare la guerra, | So stop making war |
La fate a dei bambini | You're making war to children |
| |
E resterà soltanto la verità | And only the truth will remain |
| |
Paese mio, il tuo stato lacera i cuori | My country, your state breaks the hearts |
Paese mio, hai sfidato gli estremi | My country, you've challenged extremes |
Paese mio, del fuoco non resteranno che ceneri | My country, only ash will come out of fire |
Paese mio, non resteranno che sassi nel fiume | My country, only riverstones will remain out of you |
| |
La Terra è diventata un inferno | The Earth has turned into hell |
Il fuoco ha bruciato la primavera | The fire has burnt out the spring |
Smettete di fare la guerra, | So stop making war |
La fate a dei bambini | You're making war to children |
| |
La Terra è diventata un inferno | The Earth has turned into hell |
Il fuoco ha bruciato la primavera | The fire has burnt out the spring |
Smettete di fare la guerra, | So stop making war |
La fate a dei bambini | You're making war to children |
| |
E resterà soltanto la verità. | And only the truth will remain. |