Originale | English Translation |
ALS STANISLAW PETROW DIE WELT RETTETE | ALS STANISLAW PETROW DIE WELT RETTETE |
| |
1983 | After midnight in September |
es war kurz nach Mitternacht, | was a man on duty post |
Und in Sérpuchow bei Moskau | In a station for surveillance |
saß ein Offizier auf Wacht | while the night was dry and cold |
Als die Sonne gerade aufging | But the sun was rising elsewhere |
überm andern Teil der Welt | spreading glitter with much grace |
Und ein Glitzern in die Wolken | On the clouds that softly floated |
brachte hoch am Himmelszelt | high above a missile base. |
An dem Tag, als Stanislaw Petrow die Welt rettete. | On that day when Stanislav Petrov saved the world. |
| |
Hunderttausend auf den Straßen | There many who protested |
gegen Bomben aus Uran | hundred thousands on the streets |
Von Politikern mit Spott als | And the politicians mocked them |
Alarmisten abgetan | called them clueless alarmists. |
Und die Protestierer warnten | Claimed deterrence was required |
vor dem Schreckensgleichgewicht | for no evil to occur, |
Doch wie recht sie hatten wussten | And the alarmists themselves |
auch die Alarmisten nicht | didn't know how right they were |
An dem Tag, als Stanislaw Petrow die Welt rettete. | On that day when Stanislav Petrov saved the world. |
| |
Alle Anzeigen im Auge | Watching in the bunker station |
merkte Petrow das Signal | all the displays on the wall, |
Von gestarteten Raketen | Petrov saw the warning signal |
wenn auch nur in kleiner Zahl | forcing him to make a call |
Ihm blieb eine Viertelstunde | Yet he reasoned that one missile |
zu entscheiden was da war | would not start an all-out war |
Doch es schien ihm nicht plausibel | And despite four other warnings |
und so schloss er: „Fehlalarm“. | he announced a false alarm. |
Das war der Tag, als Stanislaw Petrow die Welt rettete. | On that day when Stanislav Petrov saved the world. |
| |
Heute steht die Uhr so nah wie | 90 seconds now till midnight |
nie zuvor an Mitternacht, | but nobody seems to care: |
Doch anstatt jetzt zu entspannen | Many call for escalation |
wird das Feuer angefacht. | no protestors anywhere. |
Die Entscheidungszeit ist kürzer | The reaction time is shorter |
an Computer delegiert. | delegated to AI. |
Doch kaum Eine scheints zu stören | And diplomacy is ruined |
und kaum einer protestiert, | all this makes me wonder why |
so als ob stets ein Stanislaw Petrow die Welt retten wird. | We still hope that again a new Petrov will save the world. |