Un Canadien errant, ou Le Proscrit
Antoine Gérin-LajoieOriginale | Versione italiana / Italian version / Version italienne / Italiankielinen... |
UN CANADIEN ERRANT, OU LE PROSCRIT Un Canadien errant, Banni de ses foyers, Parcourait en pleurant Des pays étrangers. Un jour, triste et pensif, Assis au bord des flots, Au courant fugitif Il adressa ces mots : « Si tu vois mon pays, Mon pays malheureux, Va, dis à mes amis Que je me souviens d'eux. Ô jours si pleins d'appas Vous êtes disparus, Et ma patrie, hélas! Je ne la verrai plus! Plongé dans mes malheurs, [1] Loin de mes chers parents, Je passe dans les pleurs D'infortunés moments. Pour jamais séparé [2] Des amis de mon cœur, Hélas! Oui je mourrai, Je mourrai de douleur! Non, mais en expirant, [3] Ô mon cher Canada ! Mon regard languissant Vers toi se portera... » | UN CANADESE ERRANTE Bandito dalla sua terra vagava un canadese E attraversava piangendo un lontano paese E attraversava piangendo un lontano paese Un giorno che era seduto sulla riva del mare Consegnò alla corrente le sue parole amare Consegnò alla corrente le sue parole amare Se vai nel mio paese che è così sfortunato Vai a dire ai compagni che non ho mai scordato Vai a dire ai compagni che non ho mai scordato O giorni così intensi siete un ricordo ormai Ed io il mio paese non lo rivedrò mai Ed io il mio paese non lo rivedrò mai |
Cover metrica |
[2] V.note 1
[3] V. note 1