Originale | L'interpretazione in italiano di Duilio Del Prete.
|
JAURÈS | JAURES |
| |
Ils étaient usés à quinze ans | Erano usati a quindici anni, |
ils finissaient en débutant | Dei debuttanti già finiti, |
les douze mois s'appelaient décembre | Per loro un anno era un dicembre. |
quelle vie ont eu nos grand-parents | Che vita han fatto i nostri nonni, |
entre l'absinthe et les grand-messes | Chiusi fra assenzio e grandi messe, |
ils étaient vieux avant que d'être | Dei semprevecchi innanzitempo. |
quinze heures par jour le corps en laisse | Quando lavori quindici ore |
laissent au visage un teint de cendres | Hai voglia avere un bel colore. |
oui notre Monsieur, oui notre bon Maître | Sì, buon maestro, sì, buon signore. |
| |
Pourquoi ont-ils tué Jaurès? | Perché hanno ucciso Jean Jaurès? |
pourquoi ont-ils tué Jaurès? | Perché hanno ucciso Jean Jaurès? |
| |
On ne peut pas dire qu'ils furent esclaves | Non sono stati proprio schiavi |
de là à dire qu'ils ont vécu | Ma da qui a dire che han vissuto, |
lorque l'on part aussi vaincu | Quando si parte handicappati |
c'est dur de sortir de l'enclave | E' dura uscire dall'imbuto. |
et poutant l'espoir fleurissait | Eppure c'era in fondo agli occhi |
dans les rêves qui montaient au cieux | Un po' di sogno per sperare |
des quelques ceux qui refusaient | Che essere qui non sia soltanto |
De ramper jusqu'à la vieillesse | Una condanna ad invecchiare. |
oui notre bon Maître, oui notre Monsieur | Sì, buon maestro, sì, buon signore. |
| |
Pourquoi ont-ils tué Jaurès? | Perché hanno ucciso Jean Jaurès? |
pourquoi ont-ils tué Jaurès? | Perché hanno ucciso Jean Jaurès? |
| |
Si par malheur ils survivaient | Se per disgrazia erano in troppi |
c'était pour partir à la guerre | Te li mandavano alla guerra, |
c'était pour finir à la guerre | Così finivano alla guerra, |
aux ordres de quelque sabreur | Ceduti a qualche sacripante |
qui exigeait du bout des lèvres | Che puzza al naso concimava |
qu'ils aillent ouvrir au champ d'horreur | Il proprio campo di caduti, |
leurs vingt ans qui n'avaient pu naître | Coi loro vent'anni abortiti, |
et ils mouraient à pleine peur | E ci morivano atterriti. |
tout miséreux oui notre bon Maître | Pieni d'orrore, buon maestro |
couvert de prèles oui notre Monsieur | Pieni di preti, buon signore. |
| |
Demandez-vous belle jeunesse | Capisci, bella giovinezza? |
le temps de l'ombre d'un souvenir | Neanche il tempo di un ricordo, |
le temps de souffle d'un soupir | Neanche il tempo di un sospiro. |
| |
Pourqoui ont-ils tué Jaurès? | Perché hanno ucciso Jean Jaurès? |
pourquoi ont-ils tué Jaurès? | Perché hanno ucciso Jean Jaurès? |