Milada
Prohrála v kartáchOriginale | Versione italiana di Stanislava |
MILADA | MILADA |
Ještě si naposledy učesala vlasy a pak | Per l'ultima volta si pettinò ancora e poi |
uslyšela jak venku ještě zpívá pták | udì il canto dell'uccello da fuori. |
Napsala dětem, že jí najdou na loukách | Scrisse ai figli che l'avrebbero trovata sui prati |
nic se neztratí, ať šetří na slzách | che nulla si perde, che risparmino le lacrime[1]. |
Venku už na ní čeká špína | Fuori già l'attende il sudiciume, |
špína z lidí, co na krásu zapomínaj | il sudiciume della gente che dimentica la bellezza. |
bude se mstít se zuřivostí rváčů | Col furore dei prepotenti si vendicherà |
partička dvou milionů malejch sráčů | un gruppetto di due milioni di piccoli pezzi di merda. |
Špína ucítí sílu, zvláštní sílu, hloupých sílu | Il sudiciume avvertirà una forza, una strana forza, forza degli stupidi, |
hloupých, když je jich víc | stupidi quando sono in tanti, |
sílu, co jí potěší, co jí potěší, | una forza che gioisce, che gioisce |
když něčí mámu pověsí | quando impiccano la mamma di qualcuno |
mámu pověsí | impiccano la mamma. |
Zrůdy dlouho spí | I mostri dormono a lungo, |
čekaj, až jim uvěří | attendono di esser creduti. |
Zrůdy dlouho spí, | I mostri dormono a lungo, |
a pak je pustí do dveří | poi vengono lasciati entrare nella porta. |
Ruce nemytý, ruce nemytý | Mani non lavate, mani non lavate |
ruce nemytý, ruce nemytý skrývaj | mani non lavate, mani non lavate nascondono |
oči sklopený, krví zalitý | occhi abbassati, pieni di sangue |
oči sklopený, krví zalitý mívaj | occhi abbassati, pieni di sangue solitamente hanno. |
Ve kterém patře asi v našem domě bydlí vrah | A che piano del nostro palazzo abiterà l'assassino? |
ve kterém bytě zas vychovává strach | E quale invece sarà l'appartamento dove a educare è la paura? |
když je jich tolik, tak tu musí někde být | Se sono così tanti, da qualche parte devono pur esserci |
ti, co nejsou vinní za to, že jim není líp | coloro che non hanno colpa di non stare meglio. |
Venku zas čeká nějaká špína | Fuori di nuovo attende il sudiciume, |
třeba spí, ale nazapomíná | forse dorme ma non dimentica. |
zase se probudí s zuřivostí rváčů | Di nuovo si sveglierà con il furore dei prepotenti |
partička milionů malejch sráčů | il gruppetto di milioni di piccoli pezzi di merda. |
[1] Horáková era anche madre di una figlia, Jana, che al momento dell'esecuzione aveva 16 anni. Questi due versi sono citazioni dell'ultima lettera della condannata prima di morire, indirizzata ai suoi famigliari. Le lettere dalla prigione furono recapitate alla figlia solo 40 anni dopo, alla caduta del regime. Vennero poi pubblicate e parti di esse sono reperibili in internet. |