Δε λες κουβέντα
Dimos Moutsis / Δήμος ΜούτσηςTraducción Española / Ισπανική μετάφραση / Traduzione spagnol... | |
NE DIS PAS D'HISTOIRES | NO DICES NI UNA PALABRA |
Ne dis pas d'histoires toi tu gardes des secrets cachés et documents Je n’entends que les slogans métalliques des microphones | No dices ni una palabra, guardas secretos ocultos y documentos y escucho solamente voces de metal del micrófono |
Je connais ton nom ton image encore une fois depuis le debut Je cherche une voie de sortie une vie différente | Sé tu nombre tu imagen y todavía desde el principio busco desesperado una salida una vida diferente |
[chorale] Je connais ton nom ton image encore une fois depuis le debut Je cherche une voie de sortie une vie différente | [coro] Sé tu nombre tu imagen y todavía desde el principio busco desesperado una salida una vida diferente |
Les nuits s'écoulent les secondes accablent les aiguilles des minutes cherchant quelque chose qui ne soit pas un hurlement ni une chimère | Pasan las noches, los pesados segundos en cada uno de sus minutos si preguntas algo que no se convierta en alarido y espejismos |
Je connais ton nom ton image encore une fois depuis le debut Je cherche une voie de sortie une vie différente | Sé tu nombre tu imagen y todavía desde el principio busco desesperado una salida una vida diferente |
[chorale] Je connais ton nom ton image encore une fois depuis le debut Je cherche une une voie de sortie une vie différente | [coro] Sé tu nombre tu imagen y todavía desde el principio busco desesperado una salida una vida diferente |
Dans le désert des kilomètres Et dans le silence des minuteries on entend maintenant les Sirens de véhicules et ambulances | En estos kilómetros en el desierto y en el silencio de los cronómetros se escuchan ahora sirenas, camiones y ambulancias |
Je connais ton nom ton image encore une fois depuis le debut Je cherche une voie de sortie une vie différente | Sé tu nombre tu imagen y todavía desde el principio busco desesperado una salida una vida diferente |
[chorale] Je connais ton nom ton image encore une fois depuis le debut Je cherche une une voie de sortie une vie différente | [coro] Sé tu nombre tu imagen y todavía desde el principio busco desesperado una salida una vida diferente |
Ne dis pas d'histoires toi tu gardes des secrets cachés et documents. | No dices ni una palabra, guardas secretos ocultos y documentos. |