Το τραγούδι του στρατιώτη [H μπαλάντα του στρατιώτη
Manos Hatzidakis / Μάνος Χατζιδάκις
Loading...
Originale | Version française – LA BALLADE DU SOLDAT – Marco Valdo M.I. – 20... |
ΤΟ ΤΡΑΓΟΎΔΙ ΤΟΥ ΣΤΡΑΤΙΏΤΗ [H ΜΠΑΛΆΝΤΑ ΤΟΥ ΣΤΡΑΤΙΏΤΗ | LA BALLADE DU SOLDAT |
| |
Την ώρα που ο λεβέντης | À l’heure où le brave |
στον πόλεμο κινούσε | S’en allait la guerre. |
η αγαπημένη του έκλαιγε | Sa bien-aimée pleura |
και τον παρακαλούσε: | Et le supplia comme ça : |
| |
Μακριά στη μάχη σαν βρεθείς | – Quand tu seras là-bas dans la bataille |
καλέ μου, έχε το νου σου | Mon aimé, garde bien en tête. |
φυλάξου από τη μάνητα | De te protéger de la furie |
κι απ’ το σπαθί του οχτροῦ σου. | Et de l’épée ennemies. |
| |
Μπροστά πολύ μην προχωρείς | Il ne faut pas aller trop devant, |
πίσω μην απομένεις | Il ne faut pas rester à l’arrière : |
μπροστά φωτιά, πίσω φωτιά | Le feu devant, le feu derrière, |
καταμεσής να μένεις. | Tu dois rester au mitan. |
| |
Μονάχα ξέρει ο μεσιανός | Seul celui qui est au milieu sait |
να τρέξει να πηδήξει | Courir et sauter |
κι αυτός μονάχα σπίτι του | Et chez lui, seul celui-là |
μια μέρα θα γυρίσει. | Un beau jour reviendra. |