Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
ΚΙ ΕΣΎ ΛΑΈ ΒΑΣΑΝΙΣΜΈΝΕ (ΜΗ ΞΕΧΝΆΣ ΤΟΝ ΩΡΩΠΌ) | E TU POPOLO TORTURATO (NON SCORDARTI DI OROPOS) |
| |
Κι εσύ λαέ βασανισμένε, μη ξεχνάς τον Ωρωπό. | E tu, popolo torturato, non scordarti di Oropòs. |
Κι εσύ λαέ βασανισμένε, μη ξεχνάς τον Ωρωπό. | E tu, popolo torturato, non scordarti del fascismo. |
| |
Ο πατέρας εξορία, και το σπίτι ορφανό, | Il padre in esilio, e la casa è orfana, |
ζούμε μες την τυραννία στο σκοτάδι το πηχτό. | viviamo nella tirannia, nelle tenebre fitte. |
| |
Κι εσύ λαέ βασανισμένε, μη ξεχνάς τον Ωρωπό. | E tu, popolo torturato, non scordarti di Oropòs. |
Κι εσύ λαέ βασανισμένε, μη ξεχνάς τον Ωρωπό. | E tu, popolo torturato, non scordarti del fascismo. |
| |
Κλαίει κι μάνα τώρα μόνη, κλαίν’ τα δέντρα τα πουλιά | Piange ora la madre sola, piangono gli alberi e gli uccelli, |
στη Πατρίδα μας νυχτώνει, ορφανή η αγκαλιά. | nella nostra patria è notte, l'abbraccio è orfano. |
| |
Κι εσύ λαέ βασανισμένε, μη ξεχνάς τον Ωρωπό. | E tu, popolo torturato, non scordarti di Oropòs. |
Κι εσύ λαέ βασανισμένε, μη ξεχνάς τον Ωρωπό. | E tu, popolo torturato, non scordarti del fascismo. |
| |
Μες τα σύρματα κλεισμένοι, μα η καρδιά μας πάντα ορθή | Rinchiusi tra i fili spinati, ma il nostro cuore è sempre in piedi, |
πάντα ο ίδιος όρκος μένει, λευτεριά και προκοπή. | sempre vale lo stesso giuramento: libertà e progresso. |
| |
Κι εσύ λαέ βασανισμένε, μη ξεχνάς τον Ωρωπό. | E tu, popolo torturato, non scordarti di Oropòs. |
Κι εσύ λαέ βασανισμένε, μη ξεχνάς τον Ωρωπό. | E tu, popolo torturato, non scordarti del fascismo. |