Manos Enemigas
Aziza Brahim / عزيزة براهيم
Loading...
Originale | Traduzione inglese da lyricstranslate |
MANOS ENEMIGAS | DON'T LEAVE ME IN THE HANDS OF THE ENEMY |
| |
لا تتركني في أيد اعدويا- | - Don't leave me in the hands of the enemy, my son, |
يا ولدي احنين الأغير | as long as your defense is standing, |
إلين توضح لروئية | until the belief is resolved |
والوديان تعيش بتحرير | and the rivers flow freely again. |
| |
لا تنخلعي يالوليدة- | - Don't be afraid my mother, |
راهو ماکاين کون الخير | as we will be leaving from here |
يدن توف ذي التهدیدة | this agony will have to come to an end |
والشعب إغرر للمصير | and the people will proclaim its future. |
| |
ماني منخلعة من لعدو- | - I am not afraid of my enemy, |
کل انهار تعيش أتزاهير | every day I experience the explosion, |
مدافع فالهجمة يكدو | of the artillery firing from the front line, |
لعدو بين الميت و أسير | the enemy somewhere between dead and captured |