La ballata del Michè
Fabrizio De AndréVersione di CARL nel dialetto pugliese di Altamura (BA) | |
הבלדה של מִיקֶה מאת פבריציו דה-אנדרה תרגום מאיטלקית: אלי תומר | LA SUNEJTE DE MECHEJLE |
הֵם פָּתְחוּ אֶת הַתָּא אַךְ הָיָה מְאוּחָר כִּי עִם חֶבֶל קָשׁוּר מִסָּבִיב לַצַּוָּאר מִיקֶה הִתְנַדְנֵד לוֹ תָּלוּי וְגוּפוֹ הָיָה קָשֶׁה וְגַם קַר | Quanne la porte japrerne jerre gè tarde pecchè 'mbise che nu cuanepe 'nganne avaje sfriddesciùte Mechejle |
מֵעַתָּה כָּל פַּעַם שֶׁיִּקְרָא תַּרְנְגוֹל אֲנִי תָּמִיד אֶזָּכֵר בְּלֵיל אֶתְמוֹל כַּאֲשֶׁר בַּכֶּלֶא, בַּחוֹשֶׁךְ, לְבַד מִיקֶה הִתְאַבֵּד לְלא קוֹל | Tutte li volte ca sende nu jadde candè è gghià penzè a chedda notte 'ngalere quanne Mechejle se 'mbecò |
הוּא תָּלָה אֶת עַצְמוֹ עַל מַסְמֵר כֵּיוָן שֶׁלּא יָכוֹל הָיָה לְהִישָּׁאֵר עֶשְׂרִים שָׁנָה בּוֹדֵד בַּכֶּלֶא וְאוֹתָךְ לא לִרְאוֹת יוֹתֵר | Stenotte Mechejle a na cendre s'è 'mbise pecchè pe 20 anne 'ngalere lundejne da taje na putaje stè |
וְכָךְ לְתוֹךְ הָאֲפֵלָה הוּא הָלַךְ וְהוּא לְבַדּוֹ יָדַע מַדּוּעַ זֶה כָּךְ אַךְ מֵעוֹלָם לא סִיפֵּר שֶהַרַג בִּגְלַל אַהֲבָתוֹ אוֹתָךְ | A l'ascure Mechejle se n'è ggiute lundejne pecchè nan te putaje disce ca l'avaje accise pecchè vulaje a tà |
אַךְ אֲנִי יוֹדֵעַ כִּי מִיקֶה הֶחְלִיט אֶת עַצְמוֹ בְּמוֹ יָדָיו לְהָמִית כִּי אַהֲבָתוֹ שֶׁלּוֹ אֵלַיִךְ הָיְיתָה כָּל כָּךְ גּוֹרָלִית | Jeje ù secce ca Mechejle jè vulute allassarne pecchè ì rumuanaje ù rucuerde du buene assè forte ca tenaje pe tà |
עֶשְׂרִים שָׁנָה - לא מְעַט בְּבֵית הַמִּשְׁפָּט כָּךְ הוּחְלַט כֵּיוָן שֶׁהָרַג אֶת זֶה שֶׁפָּגַע בָּךְ וְלא נָתַן לוֹ מִפְלָט | 20 anne 'nge derne da scundeje la legge wolse acchessì peccè na dì spedì all'altu munne ce 'nge wulaje fotte a Marìe |
וְכָךְ הוּא הוּרשַׁע עַל אִיוֶּולֶת וְנֶאֱסַר בְּלִי תִּקְוָוה וְתוֹחֶלֶת אֲבָל עַכְשָׁיו אֵין בְּרֵירָה הֵם חַיָּיבִים לִפְתוֹחַ הַדֶּלֶת | L'avajne acchessì cundannejte 20 anne 'ngalejre a muquè però mò ca s'è 'mbechejte la porte 'nge awonne a japrì |
אֲפִילּוּ אִם מִיקֶה לא כְּתָב מַדּוּעַ בְּדֶרֶךְ זוֹ הוּא עָזַב אַתְּ יוֹדַעַת שֶׁרַק לְמַעֲנֵךְ הוּא שִׁילֵּם בְּחַיָּיו | E ammoure ca Mechejle nan t'è scritte pile pe pile pecchè se n'è ggiute do munne tu ù sè ca l'ha fatte sckitte pe tà |
כְּמוֹ כָּל מִתְאַבֵּד הוּא יטמֵן בְּלִי הֶסְפֵּד תְּפִילָּה ואַמֵן לְקֶבֶר אַחִים הוּא יוּשְׁלַך וְאִישׁ אֶת קִיבְרוֹ לא יְסַמֵּן | Cremejne à li tre jinde a na fosse l'awonne à pruquè senze u prevete e la messe ca de ce s'accite nan'honne pietè |
מָחָר הוּא יִקָּבֵר בְּתוֹךְ הַבּוֹץ אַךְ אוּלַי מִישֶׁהוּ יַחְפּוֹץ בְּרַחֲמָיו יָבִיא אִיתּוֹ צְלָב עַל קִיבְרוֹ לִנְעוֹץ | Cremejne Mechejle sottaterre inde à 'mboste s'acchiè e angonune na crousce ch'ù noume e la dejte 'nge à và ggì à chiandè |
וּבְרַחֲמָיו הוּא יָבִיא אִיתּוֹ צְלָב עִם שֵׁם וְתַאֲרִיךְ עַל קִיבְרוֹ לִנְעוֹץ | e angonune na crousce ch'ù noume e la dejte 'nge à và ggì a chiandè. |