| Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
STJÄRNORNA KVITTAR DET LIKA | ALLE STELLE NON IMPORTA |
| |
Man kan inte räkna dem alla | Non si può contarle tutte, |
sägner och sånt man hör... | leggende, storie sentite dire... |
Det sägs att en stjärna skall falla | Si dice che cada una stella |
var gång när en människa dör - | Ogni volta che qualcuno muore. |
| |
Lyhörd i nätternas kyla | Ben attento nel gelo della notte |
och vindarnas frusna musik | E nella musica gelata dei vènti |
hundarna hörde jag yla, | Ho sentito i cani ululare |
som hundarna yla för lik, | Come fanno intorno a un cadavere. |
| |
änkorna hörde jag skrika | Ho sentito urlare le vedove |
och barnen snyfta för bröd - | E i bimbi pianger per il pane, |
- Stjärnorna kvittar det lika | Alle stelle non importa nulla |
om någon är född eller död. | Se qualcuno nasce o muore. |