Originale | Traduzione italiana di Krzysiek Wrona |
FARYZEUSZ | UN FARISEO |
| |
Cieszę się, że nie muszę | Sono molto contento che non sono costretto |
Być faryzeuszem, | ad essere un fariseo, |
Cieszę się, że nie muszę | E godo proprio che non ho bisogno |
Być faryzeuszem. | di essere un fariseo. |
| |
Nie muszę nosić strojnych szat, | Non ho bisogno di vestiti sontuosi, |
Nie muszę chodzić w purpurze, | Non ho bisogno di portare la porpora, |
Nie muszę się przemieszczać na tylnej kanapie | Non ho bisogno di spostarmi seduto |
W mega ekskluzywnej furze. | Sul sedile posteriore di un macchinone. |
Nie muszę wygłaszać Kazań na Górze | Non ho bisogno di pronunciare nessun Sermone del Monte |
Dla wilków w owczej skórze, | Ai lupi travestiti da agnelli, |
Nie muszę z miasta astronoma wielkiego | Non ho bisogno dalla città di un grande astronomo |
Siać przez TV spustoszenia moralnego. | Attraverso la TV gettare lo scompiglio nella morale. [1] |
| |
Cieszę się, że nie muszę | Sono molto contento che non sono costretto |
Być faryzeuszem, | ad essere un fariseo, |
Cieszę się, że nie muszę | E godo proprio che non ho bisogno |
Być faryzeuszem. | di essere un fariseo. |
| |
Cieszę się, że nie muszę | Sono molto contento che non sono costretto |
Opowiadać ludowowych bajek o Jezusie, | a raccontare le fiabe popolari su Gesù, |
Cieszę się, że nie muszę błogosławić | Sono molto contento che non sono costretto |
Idących na wojnę zabijać i grabić. | A benedire chi va a fare la guerra, ammazzare e saccheggiare, |
Nie muszę kłamać, nie muszę jątrzyć, | Non ho bisogno di mentire, non ho bisogno di seminare zizzania, |
Nie muszę składać nabożnie rączek, | Non ho bisogno di unire le manine in un gesto bigotto, |
Nie muszę wciąż powtarzać: „Szczęść Boże”, | Non ho bisogno di ripetere in continuazione: “Gloria al Signore”, |
Choć wierzę Tobie Boże. | Anche se io credo a te, Dio. |
| |
Cieszę się, że nie muszę | Sono molto contento che non sono costretto |
Być faryzeuszem, | ad essere un fariseo, |
Cieszę się, że nie muszę | E godo proprio che non ho bisogno |
Być faryzeuszem. | di essere un fariseo. |
| |
Cieszę się, że nie muszę | Sono molto contento che non sono costretto |
Być faryzeuszem, | ad essere un fariseo, |
Cieszę się, że nie muszę | E godo proprio che non ho bisogno |
Być faryzeuszem. | di essere un fariseo. |
| |
| |
Andrà bene anche per il percorso anticlericale, penso :)