| Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
ΠΑΝΑΓΙΆ ΜΟΥ, ΠΑΝΑΓΙΆ ΜΟΥ | MADONNA MIA, MADONNA MIA |
| |
Κάμπος γεμάτος πορτοκάλια, όι όι, μάνα μου! | Un campo pieni di aranci, ahi, ahi, mamma mia! |
Που πέρα ως πέρα απλώνετ’ η ελιά | Dove si estende l'oliveto da una parte all'altra |
Γύρω χρυσίζουν τ’ ακρογιάλια, όι όι, μάνα μου! | Tutt'intorno risplendono le spiagge, ahi, ahi, mamma mia! |
Και σε θαμπώνει, θαμπώνει η αντηλιά | E ti acceca, ti acceca lo splendore |
| |
Στον τόπο αυτό όταν θα πάτε, όι όι, μάνα μου! | Quando andate in quel posto, ahi, ahi, mamma mia! |
Σκηνές αν δείτε, αν δείτε στη σειρά | Se vedete delle tende, tende tutte in fila |
Δε θα `ναι κάμπινγκ για τουρίστες, όι όι, μάνα μου! | Non sono campeggi per turisti, ahi, ahi, mamma mia! |
Θα `ναι μονάχα, μονάχα προσφυγιά | Sono soltanto, soltanto profughi |
| |
Παναγιά μου, Παναγιά μου, παρηγόρα την καρδιά μου! | Madonna mia, Madonna mia, conforta il mio cuore! |
Παναγιά μου, Παναγιά μου, παρηγόρα την καρδιά μου! | Madonna mia, Madonna mia, conforta il mio cuore! |
| |
Κι αν δείτε ερείπια γκρεμισμένα, όι όι, μάνα μου! | E se vedete rovine crollate, ahi, ahi, mamma mia! |
Δε θα `ναι απ’ άλλες, απ’ άλλες εποχές | Non sono di altre, non sono di altre epoche |
Από ναπάλμ θα `ναι καμένα, όι όι, μάνα μου! | Sono state fatte dal napalm, ahi, ahi, mamma mia! |
Θα `ναι τα μύρια χαλάσματα του χτες | Sono le mille e mille rovine di ieri |
| |
Κι αν δείτε γη φρεσκοσκαμμένη, όι όι, μάνα μου! | E se vedete terra scavata da poco, ahi, ahi, mamma mia! |
Δε θα `ναι κάμπος, `ναι κάμπος καρπερός | Non è un campo, non è un campo fertile |
Σταυροί θα είναι φυτεμένοι, όι όι, μάνα μου! | Sono croci piantate là, ahi, ahi, mamma mia! |
Που τους σαπίζει, σαπίζει ο καιρός | Che le imputridisce, le imputridisce il tempo |
| |
Παναγιά μου, Παναγιά μου, παρηγόρα την καρδιά μου! | Madonna mia, Madonna mia, conforta il mio cuore! |
Παναγιά μου, Παναγιά μου, παρηγόρα την καρδιά μου! | Madonna mia, Madonna mia, conforta il mio cuore! |